Christian Standard Bible | New Living Translation |
1"Don't let your heart be troubled. Believe in God; believe also in me. | 1 “Don’t let your hearts be troubled. Trust in God, and trust also in me. |
2In my Father's house are many rooms; if not, I would have told you. I am going away to prepare a place for you. | 2 There is more than enough room in my Father’s home. If this were not so, would I have told you that I am going to prepare a place for you? |
3If I go away and prepare a place for you, I will come again and take you to myself, so that where I am you may be also. | 3 When everything is ready, I will come and get you, so that you will always be with me where I am. |
4You know the way to where I am going." | 4 And you know the way to where I am going.” |
5"Lord," Thomas said, "we don't know where you're going. How can we know the way?" | 5“No, we don’t know, Lord,” Thomas said. “We have no idea where you are going, so how can we know the way?” |
6Jesus told him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me. | 6Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me. |
7If you know me, you will also know my Father. From now on you do know him and have seen him." | 7 If you had really known me, you would know who my Father is. From now on, you do know him and have seen him!” |
8"Lord," said Philip, "show us the Father, and that's enough for us." | 8Philip said, “Lord, show us the Father, and we will be satisfied.” |
9Jesus said to him, "Have I been among you all this time and you do not know me, Philip? The one who has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father'? | 9Jesus replied, “Have I been with you all this time, Philip, and yet you still don’t know who I am? Anyone who has seen me has seen the Father! So why are you asking me to show him to you? |
10Don't you believe that I am in the Father and the Father is in me? The words I speak to you I do not speak on my own. The Father who lives in me does his works. | 10 Don’t you believe that I am in the Father and the Father is in me? The words I speak are not my own, but my Father who lives in me does his work through me. |
11Believe me that I am in the Father and the Father is in me. Otherwise, believe because of the works themselves. | 11 Just believe that I am in the Father and the Father is in me. Or at least believe because of the work you have seen me do. |
12"Truly I tell you, the one who believes in me will also do the works that I do. And he will do even greater works than these, because I am going to the Father. | 12 “I tell you the truth, anyone who believes in me will do the same works I have done, and even greater works, because I am going to be with the Father. |
13Whatever you ask in my name, I will do it so that the Father may be glorified in the Son. | 13 You can ask for anything in my name, and I will do it, so that the Son can bring glory to the Father. |
14If you ask me anything in my name, I will do it. | 14 Yes, ask me for anything in my name, and I will do it! Jesus Promises the Holy Spirit |
15"If you love me, you will keep my commands. | 15 “If you love me, obey my commandments. |
16And I will ask the Father, and he will give you another Counselor to be with you forever. | 16 And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, who will never leave you. |
17He is the Spirit of truth. The world is unable to receive him because it doesn't see him or know him. But you do know him, because he remains with you and will be in you. | 17 He is the Holy Spirit, who leads into all truth. The world cannot receive him, because it isn’t looking for him and doesn’t recognize him. But you know him, because he lives with you now and later will be in you. |
18"I will not leave you as orphans; I am coming to you. | 18 No, I will not abandon you as orphans—I will come to you. |
19In a little while the world will no longer see me, but you will see me. Because I live, you will live too. | 19 Soon the world will no longer see me, but you will see me. Since I live, you also will live. |
20On that day you will know that I am in my Father, you are in me, and I am in you. | 20 When I am raised to life again, you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you. |
21The one who has my commands and keeps them is the one who loves me. And the one who loves me will be loved by my Father. I also will love him and will reveal myself to him." | 21 Those who accept my commandments and obey them are the ones who love me. And because they love me, my Father will love them. And I will love them and reveal myself to each of them.” |
22Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, how is it you're going to reveal yourself to us and not to the world?" | 22Judas (not Judas Iscariot, but the other disciple with that name) said to him, “Lord, why are you going to reveal yourself only to us and not to the world at large?” |
23Jesus answered, "If anyone loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him and make our home with him. | 23Jesus replied, “All who love me will do what I say. My Father will love them, and we will come and make our home with each of them. |
24The one who doesn't love me will not keep my words. The word that you hear is not mine but is from the Father who sent me. | 24 Anyone who doesn’t love me will not obey me. And remember, my words are not my own. What I am telling you is from the Father who sent me. |
25"I have spoken these things to you while I remain with you. | 25 I am telling you these things now while I am still with you. |
26But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and remind you of everything I have told you. | 26 But when the Father sends the Advocate as my representative—that is, the Holy Spirit—he will teach you everything and will remind you of everything I have told you. |
27"Peace I leave with you. My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Don't let your heart be troubled or fearful. | 27 “I am leaving you with a gift—peace of mind and heart. And the peace I give is a gift the world cannot give. So don’t be troubled or afraid. |
28You have heard me tell you, 'I am going away and I am coming to you.' If you loved me, you would rejoice that I am going to the Father, because the Father is greater than I. | 28 Remember what I told you: I am going away, but I will come back to you again. If you really loved me, you would be happy that I am going to the Father, who is greater than I am. |
29I have told you now before it happens so that when it does happen you may believe. | 29 I have told you these things before they happen so that when they do happen, you will believe. |
30I will not talk with you much longer, because the ruler of the world is coming. He has no power over me. | 30 “I don’t have much more time to talk to you, because the ruler of this world approaches. He has no power over me, |
31On the contrary, so that the world may know that I love the Father, I do as the Father commanded me. "Get up; let's leave this place. | 31 but I will do what the Father requires of me, so that the world will know that I love the Father. Come, let’s be going. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|