Christian Standard Bible | NET Bible |
1In Iconium they entered the Jewish synagogue, as usual, and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed. | 1The same thing happened in Iconium when Paul and Barnabas went into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a large group of both Jews and Greeks believed. |
2But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers. | 2But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers. |
3So they stayed there a long time and spoke boldly for the Lord, who testified to the message of his grace by enabling them to do signs and wonders. | 3So they stayed there for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified to the message of his grace, granting miraculous signs and wonders to be performed through their hands. |
4But the people of the city were divided, some siding with the Jews and others with the apostles. | 4But the population of the city was divided; some sided with the Jews, and some with the apostles. |
5When an attempt was made by both the Gentiles and Jews, with their rulers, to mistreat and stone them, | 5When both the Gentiles and the Jews (together with their rulers) made an attempt to mistreat them and stone them, |
6they found out about it and fled to the Lycaonian towns of Lystra and Derbe and to the surrounding countryside. | 6Paul and Barnabas learned about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and the surrounding region. |
7There they continued preaching the gospel. | 7There they continued to proclaim the good news. |
8In Lystra a man was sitting who was without strength in his feet, had never walked, and had been lame from birth. | 8In Lystra sat a man who could not use his feet, lame from birth, who had never walked. |
9He listened as Paul spoke. After looking directly at him and seeing that he had faith to be healed, | 9This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul stared intently at him and saw he had faith to be healed, |
10Paul said in a loud voice, "Stand up on your feet!" And he jumped up and began to walk around. | 10he said with a loud voice, "Stand upright on your feet." And the man leaped up and began walking. |
11When the crowds saw what Paul had done, they shouted, saying in the Lycaonian language, "The gods have come down to us in human form!" | 11So when the crowds saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, "The gods have come down to us in human form!" |
12Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker. | 12They began to call Barnabas Zeus and Paul Hermes, because he was the chief speaker. |
13The priest of Zeus, whose temple was just outside the town, brought bulls and wreaths to the gates because he intended, with the crowds, to offer sacrifice. | 13The priest of the temple of Zeus, located just outside the city, brought bulls and garlands to the city gates; he and the crowds wanted to offer sacrifices to them. |
14The apostles Barnabas and Paul tore their robes when they heard this and rushed into the crowd, shouting: | 14But when the apostles Barnabas and Paul heard about it, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting, |
15"People! Why are you doing these things? We are people also, just like you, and we are proclaiming good news to you, that you turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything in them. | 15"Men, why are you doing these things? We too are men, with human natures just like you! We are proclaiming the good news to you, so that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything that is in them. |
16In past generations he allowed all the nations to go their own way, | 16In past generations he allowed all the nations to go their own ways, |
17although he did not leave himself without a witness, since he did what is good by giving you rain from heaven and fruitful seasons and filling you with food and your hearts with joy." | 17yet he did not leave himself without a witness by doing good, by giving you rain from heaven and fruitful seasons, satisfying you with food and your hearts with joy." |
18Even though they said these things, they barely stopped the crowds from sacrificing to them. | 18Even by saying these things, they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice to them. |
19Some Jews came from Antioch and Iconium, and when they won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, thinking he was dead. | 19But Jews came from Antioch and Iconium, and after winning the crowds over, they stoned Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead. |
20After the disciples gathered around him, he got up and went into the town. The next day he left with Barnabas for Derbe. | 20But after the disciples had surrounded him, he got up and went back into the city. On the next day he left with Barnabas for Derbe. |
21After they had preached the gospel in that town and made many disciples, they returned to Lystra, to Iconium, and to Antioch, | 21After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, to Iconium, and to Antioch. |
22strengthening the disciples by encouraging them to continue in the faith and by telling them, "It is necessary to go through many hardships to enter the kingdom of God." | 22They strengthened the souls of the disciples and encouraged them to continue in the faith, saying, "We must enter the kingdom of God through many persecutions." |
23When they had appointed elders for them in every church and prayed with fasting, they committed them to the Lord in whom they had believed. | 23When they had appointed elders for them in the various churches, with prayer and fasting they entrusted them to the protection of the Lord in whom they had believed. |
24They passed through Pisidia and came to Pamphylia. | 24Then they passed through Pisidia and came into Pamphylia, |
25After they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia. | 25and when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia. |
26From there they sailed back to Antioch where they had been commended to the grace of God for the work they had now completed. | 26From there they sailed back to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work they had now completed. |
27After they arrived and gathered the church together, they reported everything God had done with them and that he had opened the door of faith to the Gentiles. | 27When they arrived and gathered the church together, they reported all the things God had done with them, and that he had opened a door of faith for the Gentiles. |
28And they spent a considerable time with the disciples. | 28So they spent considerable time with the disciples. |
|