Christian Standard Bible | New International Version |
1In Iconium they entered the Jewish synagogue, as usual, and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed. | 1At Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively that a great number of Jews and Greeks believed. |
2But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers. | 2But the Jews who refused to believe stirred up the other Gentiles and poisoned their minds against the brothers. |
3So they stayed there a long time and spoke boldly for the Lord, who testified to the message of his grace by enabling them to do signs and wonders. | 3So Paul and Barnabas spent considerable time there, speaking boldly for the Lord, who confirmed the message of his grace by enabling them to perform signs and wonders. |
4But the people of the city were divided, some siding with the Jews and others with the apostles. | 4The people of the city were divided; some sided with the Jews, others with the apostles. |
5When an attempt was made by both the Gentiles and Jews, with their rulers, to mistreat and stone them, | 5There was a plot afoot among both Gentiles and Jews, together with their leaders, to mistreat them and stone them. |
6they found out about it and fled to the Lycaonian towns of Lystra and Derbe and to the surrounding countryside. | 6But they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country, |
7There they continued preaching the gospel. | 7where they continued to preach the gospel. |
8In Lystra a man was sitting who was without strength in his feet, had never walked, and had been lame from birth. | 8In Lystra there sat a man who was lame. He had been that way from birth and had never walked. |
9He listened as Paul spoke. After looking directly at him and seeing that he had faith to be healed, | 9He listened to Paul as he was speaking. Paul looked directly at him, saw that he had faith to be healed |
10Paul said in a loud voice, "Stand up on your feet!" And he jumped up and began to walk around. | 10and called out, "Stand up on your feet!" At that, the man jumped up and began to walk. |
11When the crowds saw what Paul had done, they shouted, saying in the Lycaonian language, "The gods have come down to us in human form!" | 11When the crowd saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, "The gods have come down to us in human form!" |
12Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker. | 12Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes because he was the chief speaker. |
13The priest of Zeus, whose temple was just outside the town, brought bulls and wreaths to the gates because he intended, with the crowds, to offer sacrifice. | 13The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought bulls and wreaths to the city gates because he and the crowd wanted to offer sacrifices to them. |
14The apostles Barnabas and Paul tore their robes when they heard this and rushed into the crowd, shouting: | 14But when the apostles Barnabas and Paul heard of this, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting: |
15"People! Why are you doing these things? We are people also, just like you, and we are proclaiming good news to you, that you turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything in them. | 15"Friends, why are you doing this? We too are only human, like you. We are bringing you good news, telling you to turn from these worthless things to the living God, who made the heavens and the earth and the sea and everything in them. |
16In past generations he allowed all the nations to go their own way, | 16In the past, he let all nations go their own way. |
17although he did not leave himself without a witness, since he did what is good by giving you rain from heaven and fruitful seasons and filling you with food and your hearts with joy." | 17Yet he has not left himself without testimony: He has shown kindness by giving you rain from heaven and crops in their seasons; he provides you with plenty of food and fills your hearts with joy." |
18Even though they said these things, they barely stopped the crowds from sacrificing to them. | 18Even with these words, they had difficulty keeping the crowd from sacrificing to them. |
19Some Jews came from Antioch and Iconium, and when they won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, thinking he was dead. | 19Then some Jews came from Antioch and Iconium and won the crowd over. They stoned Paul and dragged him outside the city, thinking he was dead. |
20After the disciples gathered around him, he got up and went into the town. The next day he left with Barnabas for Derbe. | 20But after the disciples had gathered around him, he got up and went back into the city. The next day he and Barnabas left for Derbe. |
21After they had preached the gospel in that town and made many disciples, they returned to Lystra, to Iconium, and to Antioch, | 21They preached the gospel in that city and won a large number of disciples. Then they returned to Lystra, Iconium and Antioch, |
22strengthening the disciples by encouraging them to continue in the faith and by telling them, "It is necessary to go through many hardships to enter the kingdom of God." | 22strengthening the disciples and encouraging them to remain true to the faith. "We must go through many hardships to enter the kingdom of God," they said. |
23When they had appointed elders for them in every church and prayed with fasting, they committed them to the Lord in whom they had believed. | 23Paul and Barnabas appointed elders for them in each church and, with prayer and fasting, committed them to the Lord, in whom they had put their trust. |
24They passed through Pisidia and came to Pamphylia. | 24After going through Pisidia, they came into Pamphylia, |
25After they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia. | 25and when they had preached the word in Perga, they went down to Attalia. |
26From there they sailed back to Antioch where they had been commended to the grace of God for the work they had now completed. | 26From Attalia they sailed back to Antioch, where they had been committed to the grace of God for the work they had now completed. |
27After they arrived and gathered the church together, they reported everything God had done with them and that he had opened the door of faith to the Gentiles. | 27On arriving there, they gathered the church together and reported all that God had done through them and how he had opened a door of faith to the Gentiles. |
28And they spent a considerable time with the disciples. | 28And they stayed there a long time with the disciples. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|