Christian Standard Bible | King James Bible |
1Samuel died, and all Israel assembled to mourn for him, and they buried him by his home in Ramah. David then went down to the Wilderness of Paran. | 1And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran. |
2A man in Maon had a business in Carmel; he was a very rich man with three thousand sheep and one thousand goats and was shearing his sheep in Carmel. | 2And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel. |
3The man's name was Nabal, and his wife's name, Abigail. The woman was intelligent and beautiful, but the man, a Calebite, was harsh and evil in his dealings. | 3Now the name of the man was Nabal; and the name of his wife Abigail: and she was a woman of good understanding, and of a beautiful countenance: but the man was churlish and evil in his doings; and he was of the house of Caleb. |
4While David was in the wilderness, he heard that Nabal was shearing sheep, | 4And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep. |
5so David sent ten young men instructing them, "Go up to Carmel, and when you come to Nabal, greet him in my name. | 5And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name: |
6Then say this: 'Long life to you, and peace to you, peace to your family, and peace to all that is yours. | 6And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast. |
7I hear that you are shearing. When your shepherds were with us, we did not harass them, and nothing of theirs was missing the whole time they were in Carmel. | 7And now I have heard that thou hast shearers: now thy shepherds which were with us, we hurt them not, neither was there ought missing unto them, all the while they were in Carmel. |
8Ask your young men, and they will tell you. So let my young men find favor with you, for we have come on a feast day. Please give whatever you have on hand to your servants and to your son David.'" | 8Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David. |
9David's young men went and said all these things to Nabal on David's behalf, and they waited. | 9And when David's young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased. |
10Nabal asked them, "Who is David? Who is Jesse's son? Many slaves these days are running away from their masters. | 10And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master. |
11Am I supposed to take my bread, my water, and my meat that I butchered for my shearers and give them to these men? I don't know where they are from." | 11Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be? |
12David's young men retraced their steps. When they returned to him, they reported all these words. | 12So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings. |
13He said to his men, "All of you, put on your swords!" So each man put on his sword, and David also put on his sword. About four hundred men followed David while two hundred stayed with the supplies. | 13And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the stuff. |
14One of Nabal's young men informed Abigail, Nabal's wife: "Look, David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he screamed at them. | 14But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them. |
15The men treated us very well. When we were in the field, we weren't harassed and nothing of ours was missing the whole time we were living among them. | 15But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields: |
16They were a wall around us, both day and night, the entire time we were with them herding the sheep. | 16They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep. |
17Now consider carefully what you should do, because there is certain to be trouble for our master and his entire family. He is such a worthless fool nobody can talk to him!" | 17Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him. |
18Abigail hurried, taking two hundred loaves of bread, two clay jars of wine, five butchered sheep, a bushel of roasted grain, one hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of pressed figs, and loaded them on donkeys. | 18Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched corn, and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on asses. |
19Then she said to her male servants, "Go ahead of me. I will be right behind you." But she did not tell her husband Nabal. | 19And she said unto her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal. |
20As she rode the donkey down a mountain pass hidden from view, she saw David and his men coming toward her and met them. | 20And it was so, as she rode on the ass, that she came down by the covert of the hill, and, behold, David and his men came down against her; and she met them. |
21David had just said, "I guarded everything that belonged to this man in the wilderness for nothing. He was not missing anything, yet he paid me back evil for good. | 21Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath requited me evil for good. |
22May God punish me and do so severely if I let any of his males survive until morning." | 22So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall. |
23When Abigail saw David, she quickly got off the donkey and knelt down with her face to the ground and paid homage to David. | 23And when Abigail saw David, she hasted, and lighted off the ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground, |
24She knelt at his feet and said, "The guilt is mine, my lord, but please let your servant speak to you directly. Listen to the words of your servant. | 24And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be: and let thine handmaid, I pray thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid. |
25My lord should pay no attention to this worthless fool Nabal, for he lives up to his name: His name means 'stupid,' and stupidity is all he knows. I, your servant, didn't see my lord's young men whom you sent. | 25Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send. |
26Now my lord, as surely as the LORD lives and as you yourself live--it is the LORD who kept you from participating in bloodshed and avenging yourself by your own hand--may your enemies and those who intend to harm my lord be like Nabal. | 26Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from coming to shed blood, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies, and they that seek evil to my lord, be as Nabal. |
27Let this gift your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord. | 27And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord. |
28Please forgive your servant's offense, for the LORD is certain to make a lasting dynasty for my lord because he fights the LORD's battles. Throughout your life, may evil not be found in you. | 28I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house; because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee all thy days. |
29"Someone is pursuing you and intends to take your life. My lord's life is tucked safely in the place where the LORD your God protects the living, but he is flinging away your enemies' lives like stones from a sling. | 29Yet a man is risen to pursue thee, and to seek thy soul: but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the LORD thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling. |
30When the LORD does for my lord all the good he promised you and appoints you ruler over Israel, | 30And it shall come to pass, when the LORD shall have done to my lord according to all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have appointed thee ruler over Israel; |
31there will not be remorse or a troubled conscience for my lord because of needless bloodshed or my lord's revenge. And when the LORD does good things for my lord, may you remember me your servant." | 31That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless, or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thine handmaid. |
32Then David said to Abigail, "Blessed be the LORD God of Israel, who sent you to meet me today! | 32And David said to Abigail, Blessed be the LORD God of Israel, which sent thee this day to meet me: |
33May your discernment be blessed, and may you be blessed. Today you kept me from participating in bloodshed and avenging myself by my own hand. | 33And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand. |
34Otherwise, as surely as the LORD God of Israel lives, who prevented me from harming you, if you had not come quickly to meet me, Nabal wouldn't have had any males left by morning light." | 34For in very deed, as the LORD God of Israel liveth, which hath kept me back from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had not been left unto Nabal by the morning light any that pisseth against the wall. |
35Then David accepted what she had brought him and said, "Go home in peace. See, I have heard what you said and have granted your request." | 35So David received of her hand that which she had brought him, and said unto her, Go up in peace to thine house; see, I have hearkened to thy voice, and have accepted thy person. |
36Then Abigail went to Nabal, and there he was in his house, holding a feast fit for a king. Nabal's heart was cheerful, and he was very drunk, so she didn't say anything to him until morning light. | 36And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken: wherefore she told him nothing, less or more, until the morning light. |
37In the morning when Nabal sobered up, his wife told him about these events. His heart died and he became a stone. | 37But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone. |
38About ten days later, the LORD struck Nabal dead. | 38And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died. |
39When David heard that Nabal was dead, he said, "Blessed be the LORD who championed my cause against Nabal's insults and restrained his servant from doing evil. The LORD brought Nabal's evil deeds back on his own head." Then David sent messengers to speak to Abigail about marrying him. | 39And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil: for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her to him to wife. |
40When David's servants came to Abigail at Carmel, they said to her, "David sent us to bring you to him as a wife." | 40And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David sent us unto thee, to take thee to him to wife. |
41She stood up, paid homage with her face to the ground, and said, "Here I am, your servant, a slave to wash the feet of my lord's servants." | 41And she arose, and bowed herself on her face to the earth, and said, Behold, let thine handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord. |
42Then Abigail got up quickly, and with her five female servants accompanying her, rode on the donkey following David's messengers. And so she became his wife. | 42And Abigail hasted, and arose, and rode upon an ass, with five damsels of hers that went after her; and she went after the messengers of David, and became his wife. |
43David also married Ahinoam of Jezreel, and the two of them became his wives. | 43David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives. |
44But Saul gave his daughter Michal, David's wife, to Palti son of Laish, who was from Gallim. | 44But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, which was of Gallim. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|