Christian Standard Bible | Holman Christian Standard Bible |
1When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel. But he incurred guilt through Baal and died. | 1When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel. But he incurred guilt through Baal and died. |
2Now they continue to sin and make themselves a cast image, idols skillfully made from their silver, all of them the work of craftsmen. People say about them, "Let the men who sacrifice kiss the calves." | 2Now they continue to sin and make themselves a cast image, idols skillfully made from their silver, all of them the work of craftsmen. People say about them," Let the men who sacrifice kiss the calves." |
3Therefore, they will be like the morning mist, like the early dew that vanishes, like chaff blown from a threshing floor, or like smoke from a window. | 3Therefore, they will be like the morning mist, like the early dew that vanishes, like chaff blown from a threshing floor, or like smoke from a window. |
4I have been the LORD your God ever since the land of Egypt; you know no God but me, and no Savior exists besides me. | 4I have been Yahweh your God ever since the land of Egypt; you know no God but Me, and no Savior exists besides Me. |
5I knew you in the wilderness, in the land of drought. | 5I knew you in the wilderness, in the land of drought. |
6When they had pasture, they became satisfied; they were satisfied, and their hearts became proud. Therefore they forgot me. | 6When they had pasture, they became satisfied; they were satisfied, and their hearts became proud. Therefore they forgot Me. |
7So I will be like a lion to them; I will lurk like a leopard on the path. | 7So I will be like a lion to them; I will lurk like a leopard on the path. |
8I will attack them like a bear robbed of her cubs and tear open the rib cage over their hearts. I will devour them there like a lioness, like a wild beast that would rip them open. | 8I will attack them like a bear robbed of her cubs and tear open the rib cage over their hearts. I will devour them there like a lioness, like a wild beast that would rip them open. |
9I will destroy you, Israel; you have no help but me. | 9I will destroy you, Israel; you have no help but Me. |
10Where now is your king, that he may save you in all your cities, and the rulers you demanded, saying, "Give me a king and leaders"? | 10Where now is your king, that he may save you in all your cities, and the rulers you demanded, saying," Give me a king and leaders"? |
11I give you a king in my anger and take away a king in my wrath. | 11I give you a king in My anger and take away a king in My wrath. |
12Ephraim's guilt is preserved; his sin is stored up. | 12Ephraim's guilt is preserved; his sin is stored up. |
13Labor pains come on him. He is not a wise son; when the time comes, he will not be born. | 13Labor pains come on him. He is not a wise son; when the time comes, he will not be born. |
14I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death. Death, where are your barbs? Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from my eyes. | 14I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death. Death, where are your barbs? Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from My eyes. |
15Although he flourishes among his brothers, an east wind will come, a wind from the LORD rising up from the desert. His water source will fail, and his spring will run dry. The wind will plunder the treasury of every precious item. | 15Although he flourishes among his brothers, an east wind will come, a wind from the LORD rising up from the desert. His water source will fail, and his spring will run dry. The wind will plunder the treasury of every precious item. |
16Samaria will bear her guilt because she has rebelled against her God. They will fall by the sword; their children will be dashed to pieces, and their pregnant women ripped open. | 16Samaria will bear her guilt because she has rebelled against her God. They will fall by the sword; their little ones will be dashed to pieces, and their pregnant women ripped open. |
|