Christian Standard Bible | Holman Christian Standard Bible |
1Ephraim chases the wind and pursues the east wind. He continually multiplies lies and violence. He makes a covenant with Assyria, and olive oil is carried to Egypt. | 1Ephraim chases the wind and pursues the east wind. He continually multiplies lies and violence. He makes a covenant with Assyria, and olive oil is carried to Egypt. |
2The LORD also has a dispute with Judah. He is about to punish Jacob according to his conduct; he will repay him based on his actions. | 2The LORD also has a dispute with Judah. He is about to punish Jacob according to his ways; He will repay him based on his actions. |
3In the womb he grasped his brother's heel, and as an adult he wrestled with God. | 3In the womb he grasped his brother's heel, and as an adult he wrestled with God. |
4Jacob struggled with the angel and prevailed; he wept and sought his favor. He found him at Bethel, and there he spoke with him. | 4Jacob struggled with the Angel and prevailed; he wept and sought His favor. He found him at Bethel, and there He spoke with him. |
5The LORD is the God of Armies; the LORD is his name. | 5Yahweh is the God of Hosts; Yahweh is His name. |
6But you must return to your God. Maintain love and justice, and always put your hope in God. | 6But you must return to your God. Maintain love and justice, and always put your hope in God. |
7A merchant loves to extort with dishonest scales in his hands. | 7A merchant loves to extort with dishonest scales in his hands. |
8But Ephraim thinks, "How rich I have become; I made it all myself. In all my earnings, no one can find any iniquity in me that I can be punished for!" | 8But Ephraim says:" How rich I have become; I made it all myself. In all my earnings, no one can find any crime in me that I can be punished for!" |
9I have been the LORD your God ever since the land of Egypt. I will make you live in tents again, as in the festival days. | 9I have been Yahweh your God ever since the land of Egypt. I will make you live in tents again, as in the festival days. |
10I will speak through the prophets and grant many visions; I will give parables through the prophets. | 10I spoke through the prophets and granted many visions; I gave parables through the prophets. |
11Since Gilead is full of evil, they will certainly come to nothing. They sacrifice bulls in Gilgal; even their altars will be like piles of rocks on the furrows of a field. | 11Since Gilead is full of evil, they will certainly come to nothing. They sacrifice bulls in Gilgal; even their altars will be like heaps of rocks on the furrows of a field. |
12Jacob fled to the territory of Aram. Israel worked to earn a wife; he tended flocks for a wife. | 12Jacob fled to the land of Aram. Israel worked to earn a wife; he tended flocks for a wife. |
13The LORD brought Israel from Egypt by a prophet, and Israel was tended by a prophet. | 13The LORD brought Israel from Egypt by a prophet, and Israel was tended by a prophet. |
14Ephraim has provoked bitter anger, so his Lord will leave his bloodguilt on him and repay him for his contempt. | 14Ephraim has provoked bitter anger, so his Lord will leave his bloodguilt on him and repay him for his contempt. |
|
|