Berean Study Bible | New International Version |
1When Jesus had concluded His discourse in the hearing of the people, He went to Capernaum. | 1When Jesus had finished saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum. |
2There a highly valued servant of a centurion was sick and about to die. | 2There a centurion's servant, whom his master valued highly, was sick and about to die. |
3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to ask Him to come and heal his servant. | 3The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant. |
4They came to Jesus and pleaded with Him earnestly, “This man is worthy to have You grant this, | 4When they came to Jesus, they pleaded earnestly with him, "This man deserves to have you do this, |
5for he loves our nation and has built our synagogue.” | 5because he loves our nation and has built our synagogue." |
6So Jesus went with them. But when He was not far from the house, the centurion sent friends with the message: “Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy to have You come under my roof. | 6So Jesus went with them. He was not far from the house when the centurion sent friends to say to him: "Lord, don't trouble yourself, for I do not deserve to have you come under my roof. |
7That is why I did not consider myself worthy to come to You. But just say the word, and my servant will be healed. | 7That is why I did not even consider myself worthy to come to you. But say the word, and my servant will be healed. |
8For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell one to go, and he goes; and another to come, and he comes. I tell my servant to do something, and he does it.” | 8For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, 'Go,' and he goes; and that one, 'Come,' and he comes. I say to my servant, 'Do this,' and he does it." |
9When Jesus heard this, He marveled at the centurion. Turning to the crowd following Him, He said, “I tell you, not even in Israel have I found such great faith.” | 9When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found such great faith even in Israel." |
10And when the messengers returned to the house, they found the servant in good health. | 10Then the men who had been sent returned to the house and found the servant well. |
11Soon afterward, Jesus went to a town called Nain. His disciples went with Him, accompanied by a large crowd. | 11Soon afterward, Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a large crowd went along with him. |
12As He approached the town gate, He saw a dead man being carried out, the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the town was with her. | 12As he approached the town gate, a dead person was being carried out--the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the town was with her. |
13When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Do not weep.” | 13When the Lord saw her, his heart went out to her and he said, "Don't cry." |
14Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. “Young man,” He said, “I tell you, get up!” | 14Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!" |
15And the dead man sat up and began to speak! Then Jesus gave him back to his mother. | 15The dead man sat up and began to talk, and Jesus gave him back to his mother. |
16A sense of awe swept over all of them, and they glorified God. “A great prophet has appeared among us!” they said. “God has visited His people!” | 16They were all filled with awe and praised God. "A great prophet has appeared among us," they said. "God has come to help his people." |
17And the news about Jesus spread throughout Judea and all the surrounding region. | 17This news about Jesus spread throughout Judea and the surrounding country. |
18Then John’s disciples informed him about all these things. | 18John's disciples told him about all these things. Calling two of them, |
19So John called two of his disciples and sent them to ask the Lord, “Are You the One who was to come, or should we look for someone else?” | 19he sent them to the Lord to ask, "Are you the one who is to come, or should we expect someone else?" |
20When the men came to Jesus, they said, “John the Baptist sent us to ask, ‘Are You the One who was to come, or should we look for someone else?’ ” | 20When the men came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to you to ask, 'Are you the one who is to come, or should we expect someone else?'" |
21At that very hour Jesus healed many people of their diseases, afflictions, and evil spirits, and He gave sight to many who were blind. | 21At that very time Jesus cured many who had diseases, sicknesses and evil spirits, and gave sight to many who were blind. |
22So He replied, “Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor. | 22So he replied to the messengers, "Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is proclaimed to the poor. |
23Blessed is the one who does not fall away on account of Me.” | 23Blessed is anyone who does not stumble on account of me." |
24After John’s messengers had left, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind? | 24After John's messengers left, Jesus began to speak to the crowd about John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind? |
25Otherwise, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? Look, those who wear elegant clothing and live in luxury are found in palaces. | 25If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear expensive clothes and indulge in luxury are in palaces. |
26What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. | 26But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. |
27This is the one about whom it is written: ‘Behold, I will send My messenger ahead of You, who will prepare Your way before You.’ | 27This is the one about whom it is written: "'I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.' |
28I tell you, among those born of women there is no one greater than John, yet even the least in the kingdom of God is greater than he.” | 28I tell you, among those born of women there is no one greater than John; yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he." |
29All the people who heard this, even the tax collectors, acknowledged God’s justice. For they had received the baptism of John. | 29(All the people, even the tax collectors, when they heard Jesus' words, acknowledged that God's way was right, because they had been baptized by John. |
30But the Pharisees and experts in the law rejected God’s purpose for themselves, because they had not been baptized by John. | 30But the Pharisees and the experts in the law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.) |
31“To what, then, can I compare the men of this generation? What are they like? | 31Jesus went on to say, "To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like? |
32They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another: ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.’ | 32They are like children sitting in the marketplace and calling out to each other: "'We played the pipe for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not cry.' |
33For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon!’ | 33For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.' |
34The Son of Man came eating and drinking, and you say, ‘Look at this glutton and drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ | 34The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.' |
35But wisdom is vindicated by all her children.” | 35But wisdom is proved right by all her children." |
36Then one of the Pharisees invited Jesus to eat with him, and He entered the Pharisee’s house and reclined at the table. | 36When one of the Pharisees invited Jesus to have dinner with him, he went to the Pharisee's house and reclined at the table. |
37When a sinful woman from that town learned that Jesus was dining there, she brought an alabaster jar of perfume. | 37A woman in that town who lived a sinful life learned that Jesus was eating at the Pharisee's house, so she came there with an alabaster jar of perfume. |
38As she stood behind Him at His feet weeping, she began to wet His feet with her tears and wipe them with her hair. Then she kissed His feet and anointed them with the perfume. | 38As she stood behind him at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears. Then she wiped them with her hair, kissed them and poured perfume on them. |
39When the Pharisee who had invited Jesus saw this, he said to himself, “If this man were a prophet, He would know who this is and what kind of woman is touching Him—for she is a sinner!” | 39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know who is touching him and what kind of woman she is--that she is a sinner." |
40But Jesus answered him, “Simon, I have something to tell you.” “Tell me, Teacher,” he said. | 40Jesus answered him, "Simon, I have something to tell you." "Tell me, teacher," he said. |
41“Two men were debtors to a certain moneylender. One owed him five hundred denarii, and the other fifty. | 41"Two people owed money to a certain moneylender. One owed him five hundred denarii, and the other fifty. |
42When they were unable to repay him, he forgave both of them. Which one, then, will love him more?” | 42Neither of them had the money to pay him back, so he forgave the debts of both. Now which of them will love him more?" |
43“I suppose the one who was forgiven more,” Simon replied. “You have judged correctly,” Jesus said. | 43Simon replied, "I suppose the one who had the bigger debt forgiven." "You have judged correctly," Jesus said. |
44And turning toward the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? When I entered your house, you did not give Me water for My feet, but she wet My feet with her tears and wiped them with her hair. | 44Then he turned toward the woman and said to Simon, "Do you see this woman? I came into your house. You did not give me any water for my feet, but she wet my feet with her tears and wiped them with her hair. |
45You did not greet Me with a kiss, but she has not stopped kissing My feet since I arrived. | 45You did not give me a kiss, but this woman, from the time I entered, has not stopped kissing my feet. |
46You did not anoint My head with oil, but she has anointed My feet with perfume. | 46You did not put oil on my head, but she has poured perfume on my feet. |
47Therefore I tell you, because her many sins have been forgiven, she has loved much. But he who has been forgiven little loves little.” | 47Therefore, I tell you, her many sins have been forgiven--as her great love has shown. But whoever has been forgiven little loves little." |
48Then Jesus said to her, “Your sins are forgiven.” | 48Then Jesus said to her, "Your sins are forgiven." |
49But those at the table began to say to themselves, “Who is this who even forgives sins?” | 49The other guests began to say among themselves, "Who is this who even forgives sins?" |
50And Jesus told the woman, “Your faith has saved you; go in peace.” | 50Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace." |
|