Berean Study Bible | King James Bible |
1How the gold has become tarnished, the pure gold has become dull! The gems of the temple lie scattered on every street corner. | 1How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. |
2How the precious sons of Zion, once worth their weight in pure gold, are now esteemed as jars of clay, the work of a potter’s hands! | 2The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter! |
3Even jackals offer their breasts to nurse their young, but the daughter of my people has become cruel, like an ostrich in the wilderness. | 3Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness. |
4The nursing infant’s tongue clings in thirst to the roof of his mouth. Little children beg for bread, but no one gives them any. | 4The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them. |
5Those who once ate delicacies are destitute in the streets; those brought up in crimson huddle in ash heaps. | 5They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. |
6The punishment of the daughter of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in an instant without a hand turned to help her. | 6For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her. |
7Her dignitaries were brighter than snow, whiter than milk; their bodies were more ruddy than rubies, their appearance like sapphires. | 7Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire: |
8But now their appearance is blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick. | 8Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick. |
9Those slain by the sword are better off than those who die of hunger, who waste away, pierced with pain because the fields lack produce. | 9They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field. |
10The hands of compassionate women have cooked their own children, who became their food in the destruction of the daughter of my people. | 10The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people. |
11The LORD has exhausted His wrath; He has poured out His fierce anger; He has kindled a fire in Zion, and it has consumed her foundations. | 11The LORD hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof. |
12The kings of the earth did not believe, nor any people of the world, that an enemy or a foe could enter the gates of Jerusalem. | 12The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem. |
13But this was for the sins of her prophets and the guilt of her priests, who shed the blood of the righteous in her midst. | 13For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her, |
14They wandered blind in the streets, defiled by this blood, so that no one dared to touch their garments. | 14They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments. |
15“Go away! Unclean!” men shouted at them. “Away, away! Do not touch us!” So they fled and wandered. Among the nations it was said, “They can stay here no longer.” | 15They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there. |
16The presence of the LORD has scattered them; He regards them no more. The priests are shown no honor; the elders find no favor. | 16The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders. |
17All the while our eyes were failing as we looked in vain for help. We watched from our towers for a nation that could not save us. | 17As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us. |
18They stalked our every step, so that we could not walk in our streets. Our end drew near, our time ran out, for our end had come! | 18They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come. |
19Those who chased us were swifter than the eagles in the sky; they pursued us over the mountains and ambushed us in the wilderness. | 19Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness. |
20The LORD’s anointed, the breath of our life, was captured in their pits. We had said of him, “Under his shadow we will live among the nations.” | 20The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen. |
21So rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz. Yet the cup will pass to you as well; you will get drunk and expose yourself. | 21Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked. |
22O Daughter of Zion, your punishment is complete; He will not prolong your exile. But He will punish your iniquity, O Daughter of Edom; He will expose your sins. | 22The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins. |
|