Verse (Click for Chapter) New International Version And he did not do many miracles there because of their lack of faith. New Living Translation And so he did only a few miracles there because of their unbelief. English Standard Version And he did not do many mighty works there, because of their unbelief. Berean Standard Bible And He did not do many miracles there, because of their unbelief. Berean Literal Bible And He did not do many mighty works there, because of their unbelief. King James Bible And he did not many mighty works there because of their unbelief. New King James Version Now He did not do many mighty works there because of their unbelief. New American Standard Bible And He did not do many miracles there because of their unbelief. NASB 1995 And He did not do many miracles there because of their unbelief. NASB 1977 And He did not do many miracles there because of their unbelief. Legacy Standard Bible And He did not do many miracles there because of their unbelief. Amplified Bible And He did not do many miracles there [in Nazareth] because of their unbelief. Christian Standard Bible And he did not do many miracles there because of their unbelief. Holman Christian Standard Bible And He did not do many miracles there because of their unbelief. American Standard Version And he did not many mighty works there because of their unbelief. Contemporary English Version And because the people did not have any faith, Jesus did not work many miracles there. English Revised Version And he did not many mighty works there because of their unbelief. GOD'S WORD® Translation He didn't work many miracles there because of their lack of faith. Good News Translation Because they did not have faith, he did not perform many miracles there. International Standard Version He did not perform many miracles there because of their unbelief. Majority Standard Bible And He did not do many miracles there, because of their unbelief. NET Bible And he did not do many miracles there because of their unbelief. New Heart English Bible And he did not do many mighty works there because of their unbelief. Webster's Bible Translation And he did not many mighty works there, because of their unbelief. Weymouth New Testament And He performed but few mighty deeds there because of their want of faith. World English Bible He didn’t do many mighty works there because of their unbelief. Literal Translations Literal Standard Versionand He did not do many mighty works there, because of their unbelief. Berean Literal Bible And He did not do many mighty works there, because of their unbelief. Young's Literal Translation and he did not there many mighty works, because of their unbelief. Smith's Literal Translation And he did not many powers there, because of their unbelief. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he wrought not many miracles there, because of their unbelief. Catholic Public Domain Version And he did not work many miracles there, because of their unbelief. New American Bible And he did not work many mighty deeds there because of their lack of faith. New Revised Standard Version And he did not do many deeds of power there, because of their unbelief. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd he did not perform many miracles there, because of their unbelief. Aramaic Bible in Plain English And he did not do many miracles there because of their suspicion. Matthew NT Translations Anderson New TestamentAnd he did not many mighty works there, on account of their unbelief. Godbey New Testament And He did not many mighty works there on account of their unbelief. Haweis New Testament And he did not there many miracles because of their unbelief. Mace New Testament and he did not many miracles there, because of their incredulity. Weymouth New Testament And He performed but few mighty deeds there because of their want of faith. Worrell New Testament And He did not perform many mighty works there because of their unbelief. Worsley New Testament And he did not many miracles there, because of their unbelief. Additional Translations ... Audio Bible Context The Rejection at Nazareth…57And they took offense at Him. But Jesus said to them, “Only in his hometown and in his own household is a prophet without honor.” 58And He did not do many miracles there, because of their unbelief. Cross References Mark 6:5-6 So He could not perform any miracles there, except to lay His hands on a few of the sick and heal them. / And He was amazed at their unbelief. And He went around from village to village, teaching the people. Luke 4:24 Then He added, “Truly I tell you, no prophet is accepted in his hometown. John 4:44 Now He Himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown. Hebrews 3:19 So we see that it was because of their unbelief that they were unable to enter. Matthew 11:20-24 Then Jesus began to denounce the cities in which most of His miracles had been performed, because they did not repent. / “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. / But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. ... Mark 9:23-24 “If You can?” echoed Jesus. “All things are possible to him who believes!” / Immediately the boy’s father cried out, “I do believe; help my unbelief!” John 12:37 Although Jesus had performed so many signs in their presence, they still did not believe in Him. Romans 10:16-17 But not all of them welcomed the good news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our message?” / Consequently, faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ. Hebrews 11:6 And without faith it is impossible to please God. For anyone who approaches Him must believe that He exists and that He rewards those who earnestly seek Him. 2 Kings 17:14 But they would not listen, and they stiffened their necks like their fathers, who did not believe the LORD their God. Isaiah 53:1 Who has believed our message? And to whom has the arm of the LORD been revealed? Jeremiah 5:3 O LORD, do not Your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They have made their faces harder than stone and refused to repent. Ezekiel 3:7 But the house of Israel will be unwilling to listen to you, since they are unwilling to listen to Me. For the whole house of Israel is hard-headed and hard-hearted. Psalm 78:32 In spite of all this, they kept on sinning; despite His wonderful works, they did not believe. Psalm 81:11-12 But My people would not listen to Me, and Israel would not obey Me. / So I gave them up to their stubborn hearts to follow their own devices. Treasury of Scripture And he did not many mighty works there because of their unbelief. Mark 6:5,6 And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them… Luke 4:25-29 But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land; … Romans 11:20 Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear: Jump to Previous Deeds Faith Few Lack Mighty Miracles Performed Power Small Unbelief Want WorksJump to Next Deeds Faith Few Lack Mighty Miracles Performed Power Small Unbelief Want WorksMatthew 13 1. The parable of the sower and the seed;18. the explanation of it. 24. The parable of the weeds; 31. of the mustard seed; 33. of the leaven; 36. explanation of the parable of the weeds. 44. The parable of the hidden treasure; 45. of the pearl; 47. of the drag net cast into the sea. 53. Jesus is a prophet without honor in his own country. And He did not do This phrase indicates a deliberate choice by Jesus. The Greek verb used here is "ἐποίησεν" (epoiēsen), which means "to do" or "to make." It suggests an intentional action or, in this case, the intentional withholding of action. Jesus, who had the power to perform miracles, chose not to do so in this context. This highlights the principle that divine action often requires human receptivity. Theologically, it underscores the importance of faith as a conduit for experiencing God's power. many miracles there because of their unbelief Verse 58. - And he did not many mighty works there because of their unbelief. Our account is abbreviated from Mark's. Notice there, "He could not do... and he marvelled because of their unbelief." Our Lord was hindered, not by lack of power, but by lack of those moral conditions which would alone have made his miracles really tend to the spiritual advantage of the inhabitants of Nazareth (cf. Matthew 12:38). Because of their unbelief; i.e. complete (ἀπιστία); but in the case of the failure of the disciples to perform a miracle, only comparative (ὀλιγοπιστία, Matthew 17:20). |