Genesis 47:25
New International Version
“You have saved our lives,” they said. “May we find favor in the eyes of our lord; we will be in bondage to Pharaoh.”

New Living Translation
“You have saved our lives!” they exclaimed. “May it please you, my lord, to let us be Pharaoh’s servants.”

English Standard Version
And they said, “You have saved our lives; may it please my lord, we will be servants to Pharaoh.”

Berean Standard Bible
“You have saved our lives,” they said. “We have found favor in our lord’s eyes, and we will be Pharaoh’s servants.”

King James Bible
And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

New King James Version
So they said, “You have saved our lives; let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.”

New American Standard Bible
So they said, “You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s slaves.”

NASB 1995
So they said, “You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s slaves.”

NASB 1977
So they said, “You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s slaves.”

Legacy Standard Bible
So they said, “You have kept us alive! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s slaves.”

Amplified Bible
And they said, “You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.”

Christian Standard Bible
“You have saved our lives,” they said. “We have found favor with our lord and will be Pharaoh’s slaves.”

Holman Christian Standard Bible
And they said, “You have saved our lives. We have found favor in our lord’s eyes and will be Pharaoh’s slaves.”

American Standard Version
And they said, Thou hast saved our lives: let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

Aramaic Bible in Plain English
And they said, “You have saved us; let us find mercy in the eyes of our Lord and we will be Servants to Pharaoh.”

Brenton Septuagint Translation
And they said, Thou hast saved us; we have found favour before our lord, and we will be servants to Pharao.

Contemporary English Version
"Sir, you have saved our lives!" they answered. "We are glad to be slaves of the king."

Douay-Rheims Bible
And they answered: Our life is in thy hand: only let my lord look favourably upon us, and we will gladly serve the king.

English Revised Version
And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

GOD'S WORD® Translation
"You have saved our lives," they said. "Please, sir, we are willing to be Pharaoh's slaves."

Good News Translation
They answered, "You have saved our lives; you have been good to us, sir, and we will be the king's slaves."

International Standard Version
"You've saved our lives," they replied. "If it pleases you, your Excellency, we'll be Pharaoh's slaves."

JPS Tanakh 1917
And they said: 'Thou hast saved our lives. Let us find favour in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's bondmen.'

Literal Standard Version
And they say, “You have revived us; we find grace in the eyes of my lord, and have been servants to Pharaoh”;

Majority Standard Bible
“You have saved our lives,” they said. “We have found favor in our lord’s eyes, and we will be Pharaoh’s servants.”

New American Bible
“You have saved our lives!” they answered. “We have found favor with my lord; now we will be Pharaoh’s slaves.”

NET Bible
They replied, "You have saved our lives! You are showing us favor, and we will be Pharaoh's slaves."

New Revised Standard Version
They said, “You have saved our lives; may it please my lord, we will be slaves to Pharaoh.”

New Heart English Bible
Then they said, "You have saved our lives. Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh�s slaves."

Webster's Bible Translation
And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

World English Bible
They said, “You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.”

Young's Literal Translation
And they say, 'Thou hast revived us; we find grace in the eyes of my lord, and have been servants to Pharaoh;'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Joseph's Leadership During the Famine
24At harvest time, you are to give a fifth of it to Pharaoh, and four-fifths will be yours as seed for the field and food for yourselves and your households and children.” 25“You have saved our lives,” they said. “We have found favor in our lord’s eyes, and we will be Pharaoh’s servants.” 26So Joseph established a law that a fifth of the produce belongs to Pharaoh, and it is in effect in the land of Egypt to this day. Only the priests’ land does not belong to Pharaoh.…

Cross References
Genesis 47:24
At harvest time, you are to give a fifth of it to Pharaoh, and four-fifths will be yours as seed for the field and food for yourselves and your households and children."

Genesis 47:26
So Joseph established a law that a fifth of the produce belongs to Pharaoh, and it is in effect in the land of Egypt to this day. Only the priests' land does not belong to Pharaoh.


Treasury of Scripture

And they said, You have saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

Thou hast.

Genesis 6:19
And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.

Genesis 41:45
And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt.

Genesis 45:6-8
For these two years hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest…

let us.

Genesis 18:3
And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

Genesis 33:15
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.

Ruth 2:13
Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.

Jump to Previous
Bondage Bondmen Death Eyes Favor Favour Find Grace Kept Lives Pharaoh Pharaoh's Please Saved Servants Sight Slaves
Jump to Next
Bondage Bondmen Death Eyes Favor Favour Find Grace Kept Lives Pharaoh Pharaoh's Please Saved Servants Sight Slaves
Genesis 47
1. Joseph presents his father, and five of his brothers before Pharaoh.
11. He gives them habitation and maintenance.
13. He gets the Egyptian's money;
16. their cattle;
18. and their lands, except the priests', to Pharaoh.
23. He restores the land for a fifth.
28. Jacob's age.
29. He swears Joseph to bury him with his fathers.














(25) Thou hast saved our lives.--The people were more than satisfied with Joseph's regulations; and if he had made them dependent upon the Pharaoh, apparently he had broken the yoke of the smaller lords, the hereditary princes of the districts into which Egypt was parcelled out; and they were more likely to be well-treated by the ruler of the whole land than by men of inferior rank. On these hereditary principalities at the period of the twelfth dynasty, see Maspero, Hist. Anc, p. 121.

Verse 25. - And they said, Thou hast saved our lives (literally, thou hast kept us alive): let us find grace in the sight of my lord (i.e. let us have the land on these favorable terms), and we will be Pharaoh's servants. "That a sort of feudal service is here intended - the service of free laborers, not bondmen - we may learn from the relationship of the Israelites to God, which was formed after the plan of this Egyptian model" (Gerlach).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
“You have saved our lives,”
הֶחֱיִתָ֑נוּ (he·ḥĕ·yi·ṯā·nū)
Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular | first person common plural
Strong's 2421: To live, to revive

they said.
וַיֹּאמְר֖וּ (way·yō·mə·rū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 559: To utter, say

“We have found
נִמְצָא־ (nim·ṣā-)
Verb - Qal - Imperfect Cohortative if contextual - first person common plural
Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present

favor
חֵן֙ (ḥên)
Noun - masculine singular
Strong's 2580: Graciousness, subjective, objective

in our lord’s
אֲדֹנִ֔י (’ă·ḏō·nî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 113: Sovereign, controller

eyes,
בְּעֵינֵ֣י (bə·‘ê·nê)
Preposition-b | Noun - cdc
Strong's 5869: An eye, a fountain

and will be
וְהָיִ֥ינוּ (wə·hā·yî·nū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common plural
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

Pharaoh’s
לְפַרְעֹֽה׃ (lə·p̄ar·‘ōh)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 6547: Pharaoh -- a title of Egypt kings

servants.”
עֲבָדִ֖ים (‘ă·ḇā·ḏîm)
Noun - masculine plural
Strong's 5650: Slave, servant


Links
Genesis 47:25 NIV
Genesis 47:25 NLT
Genesis 47:25 ESV
Genesis 47:25 NASB
Genesis 47:25 KJV

Genesis 47:25 BibleApps.com
Genesis 47:25 Biblia Paralela
Genesis 47:25 Chinese Bible
Genesis 47:25 French Bible
Genesis 47:25 Catholic Bible

OT Law: Genesis 47:25 They said You have saved our lives! (Gen. Ge Gn)
Genesis 47:24
Top of Page
Top of Page