Verse (Click for Chapter) New International Version This is what the LORD says: By this you will know that I am the LORD: With the staff that is in my hand I will strike the water of the Nile, and it will be changed into blood. New Living Translation So this is what the LORD says: “I will show you that I am the LORD.” Look! I will strike the water of the Nile with this staff in my hand, and the river will turn to blood. English Standard Version Thus says the LORD, “By this you shall know that I am the LORD: behold, with the staff that is in my hand I will strike the water that is in the Nile, and it shall turn into blood. Berean Standard Bible This is what the LORD says: By this you will know that I am the LORD. Behold, with the staff in my hand I will strike the water of the Nile, and it will turn to blood. King James Bible Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. New King James Version Thus says the LORD: “By this you shall know that I am the LORD. Behold, I will strike the waters which are in the river with the rod that is in my hand, and they shall be turned to blood. New American Standard Bible This is what the LORD says: “By this you shall know that I am the LORD: behold, I am going to strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood. NASB 1995 ‘Thus says the LORD, “By this you shall know that I am the LORD: behold, I will strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned to blood. NASB 1977 ‘Thus says the LORD, “By this you shall know that I am the LORD: behold, I will strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it shall be turned to blood. Legacy Standard Bible Thus says Yahweh, “By this you shall know that I am Yahweh: behold, I am about to strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned to blood. Amplified Bible Thus says the LORD, “By this you shall know and recognize and acknowledge that I am the LORD: look, with the staff in my hand I will strike the water in the Nile, and it shall be turned to blood. Christian Standard Bible This is what the LORD says: Here is how you will know that I am the LORD. Watch. I am about to strike the water in the Nile with the staff in my hand, and it will turn to blood. Holman Christian Standard Bible This is what Yahweh says: Here is how you will know that I am Yahweh. Watch. I will strike the water in the Nile with the staff in my hand, and it will turn to blood. American Standard Version Thus saith Jehovah, In this thou shalt know that I am Jehovah: behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. Contemporary English Version "The LORD is going to do something to show you that he really is the LORD. I will strike the Nile with this stick, and the water will turn into blood. English Revised Version Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. GOD'S WORD® Translation Here is what the LORD says: This is the way you will recognize that I am the LORD: With this staff in my hand, I'm going to strike the Nile, and the water will turn into blood. Good News Translation Now, Your Majesty, the LORD says that you will find out who he is by what he is going to do. Look, I am going to strike the surface of the river with this stick, and the water will be turned into blood. International Standard Version "'This is what the LORD says: "This is how you'll know that I am the LORD: Right now I'm going to strike the water of the Nile River with the staff that's in my hand, and it will be turned to blood. Majority Standard Bible This is what the LORD says: By this you will know that I am the LORD. Behold, with the staff in my hand I will strike the water of the Nile, and it will turn to blood. NET Bible Thus says the LORD: "By this you will know that I am the LORD: I am going to strike the water of the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood. New Heart English Bible Thus says the LORD, "In this you shall know that I am the LORD. Look, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. Webster's Bible Translation Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. World English Bible Yahweh says, “In this you shall know that I am Yahweh. Behold: I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. Literal Translations Literal Standard VersionThus said YHWH: By this you know that I [am] YHWH; behold, I am striking with the rod which [is] in my hand, on the waters which [are] in the River, and they have been turned to blood, Young's Literal Translation Thus said Jehovah: By this thou knowest that I am Jehovah; lo, I am smiting with the rod which is in my hand, on the waters which are in the River, and they have been turned to blood, Smith's Literal Translation Thus said Jehovah, In this thou shalt know that I am Jehovah: Behold me smiting with the rod which is in my hand upon the waters that in the river, and they were turned into blood. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus therefore saith the Lord: In this thou shalt know that I am the Lord: behold I will strike with the rods that is in my hand, the water of the river, and it shall be turned into blood. Catholic Public Domain Version Therefore, thus says the Lord: In this you will know that I am the Lord. Behold, I will strike, with the staff that is in my hand, the water of the river, and it will be turned into blood. New American Bible Thus says the LORD: This is how you will know that I am the LORD. With the staff here in my hand, I will strike the water in the Nile and it will be changed into blood. New Revised Standard Version Thus says the LORD, “By this you shall know that I am the LORD.” See, with the staff that is in my hand I will strike the water that is in the Nile, and it shall be turned to blood. Translations from Aramaic Lamsa BibleThus says the LORD, By this you shall know that I am the LORD: behold, with the staff that is in my hand I will strike upon the waters of the river, and they shall be turned to blood. Peshitta Holy Bible Translated Thus says LORD JEHOVAH: “In this you will know that I AM LORD JEHOVAH; behold, I strike with the rod that is in my hand upon the waters that are in the river and they shall be turned and they shall become blood. OT Translations JPS Tanakh 1917thus saith the LORD: In this thou shalt know that I am the LORD--behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. Brenton Septuagint Translation These things saith the Lord: Hereby shalt thou know that I am the Lord: behold, I strike with the rod that is in my hand on the water which is in the river, and it shall change it into blood. Additional Translations ... Audio Bible Context The First Plague: Blood…16Then say to him, ‘The LORD, the God of the Hebrews, has sent me to tell you: Let My people go, so that they may worship Me in the wilderness. But you have not listened until now. 17This is what the LORD says: By this you will know that I am the LORD. Behold, with the staff in my hand I will strike the water of the Nile, and it will turn to blood. 18The fish in the Nile will die, the river will stink, and the Egyptians will be unable to drink its water.’ ”… Cross References Revelation 16:4 And the third angel poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they turned to blood. Psalm 78:44 He turned their rivers to blood, and from their streams they could not drink. Psalm 105:29 He turned their waters to blood and caused their fish to die. John 2:7-9 Jesus told the servants, “Fill the jars with water.” So they filled them to the brim. / “Now draw some out,” He said, “and take it to the master of the banquet.” They did so, / and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not know where it was from, but the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside Revelation 11:6 These witnesses have power to shut the sky so that no rain will fall during the days of their prophecy, and power to turn the waters into blood and to strike the earth with every kind of plague as often as they wish. 2 Timothy 3:8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth. They are depraved in mind and disqualified from the faith. Acts 7:36 He led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and for forty years in the wilderness. Hebrews 11:29 By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to follow, they were drowned. 2 Peter 2:9 if all this is so, then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to hold the unrighteous for punishment on the day of judgment. Revelation 8:8 Then the second angel sounded his trumpet, and something like a great mountain burning with fire was thrown into the sea. A third of the sea turned to blood, Ezekiel 29:3 Speak to him and tell him that this is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, O Pharaoh king of Egypt, O great monster who lies among his rivers, who says, ‘The Nile is mine; I made it myself.’ Isaiah 19:5-6 The waters of the Nile will dry up, and the riverbed will be parched and empty. / The canals will stink; the streams of Egypt will trickle and dry up; the reeds and rushes will wither. Jeremiah 46:25 The LORD of Hosts, the God of Israel, says: “Behold, I am about to punish Amon god of Thebes, along with Pharaoh, Egypt with her gods and kings, and those who trust in Pharaoh. Joel 3:18 And in that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will run with water, and a spring will flow from the house of the LORD to water the Valley of Acacias. Zechariah 14:8 And on that day living water will flow out from Jerusalem, half of it toward the Eastern Sea and the other half toward the Western Sea, in summer and winter alike. Treasury of Scripture Thus said the LORD, In this you shall know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. thou shalt Exodus 7:5 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. Exodus 5:2 And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go. Exodus 6:7 And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians. and they Exodus 1:22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive. Exodus 4:9 And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour it upon the dry land: and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry land. Psalm 78:44 And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink. Jump to Previous Blood Changed Hand Nile River Rod Smite Smiting Staff Strike Touch Turned Water WatersJump to Next Blood Changed Hand Nile River Rod Smite Smiting Staff Strike Touch Turned Water WatersExodus 7 1. Moses and Aaron are encouraged to go again to Pharaoh8. Aaron's rod is turned into a serpent 11. The sorcerers do the like; but their rods are swallowed up by Aaron's 13. Pharaoh's heart is hardened 14. God's message to Pharaoh 19. The river is turned into blood; and the consequent distress of the Egyptians This is what the LORD says This phrase introduces a divine declaration, emphasizing the authority and sovereignty of God. The Hebrew term for "LORD" here is "YHWH," the sacred and personal name of God, which signifies His eternal and self-existent nature. This introduction underscores that the following actions are not merely natural phenomena but are direct acts of God, revealing His power and purpose. By this you will know that I am the LORD With the staff that is in my hand I will strike the water of the Nile and it will be turned to blood The rod that is in my hand, i.e., "in the hand of my servant." God is here represented as about to do that which was actually done by Aaron (Exodus 7:20). "Qui facit per alium, facit per se." Verse 17. - In this thou shalt know that I am the Lord. Pharaoh had declared on the occasion specially referred to, "I know not Jehovah, neither will I let Israel go" (Exodus 5:2). He is now told that he shall "know Jehovah" in the coming visitation; he shall know, i.e., that there is a great and truly existent God who controls nature, does as he will even with the Nile, which the Egyptians regarded as a great deity; and can turn, if he see fit, the greatest blessings into curses. Behold, I will smite. God here speaks of the acts of Moses and Aaron as his own acts, and of their hands as his hand, because they were mere instruments through which he worked. The Roman law said: "Qui facit per alium, tacit per se." The waters... shall be turned to blood. Not simply, "shall be of the colour of blood," as Rosenmuller paraphrases, but shall become and be, to all intents and purposes, blood. It is idle to ask whether the water would have answered to all the modern tests, microscopic and other, by which blood is known. The question cannot be answered. An that we are entitled to conclude from the words of the text is, that the water had all the physical appearance the look, taste, smell, texture of blood: and hence, that it was certainly not merely discoloured by the red soil of Abyssinia, nor by cryptegamic plants and infusoria. Water thus changed would neither kill fish, nor "stink," nor be utterly undrinkable.Parallel Commentaries ... Hebrew This is whatכֹּ֚ה (kōh) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now the LORD יְהוָ֔ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel says: אָמַ֣ר (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say By this בְּזֹ֣את (bə·zōṯ) Preposition-b | Pronoun - feminine singular Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that, you will know תֵּדַ֔ע (tê·ḏa‘) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 3045: To know that כִּ֖י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction I אֲנִ֣י (’ă·nî) Pronoun - first person common singular Strong's 589: I am the LORD. יְהוָ֑ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel Behold, הִנֵּ֨ה (hin·nêh) Interjection Strong's 2009: Lo! behold! with the staff בַּמַּטֶּ֣ה (bam·maṭ·ṭeh) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 4294: A staff, rod, shaft, branch, a tribe in my hand בְּיָדִ֗י (bə·yā·ḏî) Preposition-b | Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's 3027: A hand I אָנֹכִ֜י (’ā·nō·ḵî) Pronoun - first person common singular Strong's 595: I will strike מַכֶּ֣ה ׀ (mak·keh) Verb - Hifil - Participle - masculine singular Strong's 5221: To strike the water הַמַּ֛יִם (ham·ma·yim) Article | Noun - masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen of the Nile, בַּיְאֹ֖ר (bay·’ōr) Preposition-b, Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris and it will turn וְנֶהֶפְכ֥וּ (wə·ne·hep̄·ḵū) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person common plural Strong's 2015: To turn about, over, to change, overturn, return, pervert to blood. לְדָֽם׃ (lə·ḏām) Preposition-l | Noun - masculine singular Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed Links Exodus 7:17 NIVExodus 7:17 NLT Exodus 7:17 ESV Exodus 7:17 NASB Exodus 7:17 KJV Exodus 7:17 BibleApps.com Exodus 7:17 Biblia Paralela Exodus 7:17 Chinese Bible Exodus 7:17 French Bible Exodus 7:17 Catholic Bible OT Law: Exodus 7:17 Thus says Yahweh In this you shall (Exo. Ex) |