Exodus 7:14
New International Version
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is unyielding; he refuses to let the people go.

New Living Translation
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is stubborn, and he still refuses to let the people go.

English Standard Version
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is hardened; he refuses to let the people go.

Berean Standard Bible
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is unyielding; he refuses to let the people go.

King James Bible
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.

New King James Version
So the LORD said to Moses: “Pharaoh’s heart is hard; he refuses to let the people go.

New American Standard Bible
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is stubborn; he refuses to let the people go.

NASB 1995
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is stubborn; he refuses to let the people go.

NASB 1977
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is stubborn; he refuses to let the people go.

Legacy Standard Bible
Then Yahweh said to Moses, “Pharaoh’s heart is hard with firmness; he refuses to let the people go.

Amplified Bible
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is hard; he refuses to let the people go.

Christian Standard Bible
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is hard: He refuses to let the people go.

Holman Christian Standard Bible
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is hard: he refuses to let the people go.

American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.

Contemporary English Version
The LORD said to Moses: The Egyptian king stubbornly refuses to change his mind and let the people go.

English Revised Version
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.

GOD'S WORD® Translation
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh is being stubborn. He refuses to let my people go.

Good News Translation
Then the LORD said to Moses, "The king is very stubborn and refuses to let the people go.

International Standard Version
Then the LORD told Moses, "Pharaoh's heart is hard. He has refused to let the people go.

Majority Standard Bible
Then the LORD said to Moses, ?Pharaoh?s heart is unyielding; he refuses to let the people go.

NET Bible
The LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is hard; he refuses to release the people.

New Heart English Bible
The LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn. He refuses to let the people go.

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened; he refuseth to let the people go.

World English Bible
Yahweh said to Moses, “Pharaoh’s heart is stubborn. He refuses to let the people go.
Literal Translations
Literal Standard Version
And YHWH says to Moses, “The heart of Pharaoh has been hard, he has refused to send the people away;

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, 'The heart of Pharaoh hath been hard, he hath refused to send the people away;

Smith's Literal Translation
And Jehovah will say to Moses, Pharaoh's heart was heavy; he refused to send forth the people.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Moses: Pharao's heart is hardened, he will not let the people go.

Catholic Public Domain Version
Then the Lord said to Moses: “The heart of Pharaoh has been hardened; he is not willing to release the people.

New American Bible
Then the LORD said to Moses: Pharaoh is obstinate in refusing to let the people go.

New Revised Standard Version
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is hardened; he refuses to let the people go.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Then the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go.

Peshitta Holy Bible Translated
And LORD JEHOVAH said to Moshe, “The heart of Pharaoh is hardened and he does not want to send the people out.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the LORD said unto Moses: 'Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.

Brenton Septuagint Translation
and the Lord said to Moses, The heart of Pharao is made hard, so that he should not let the people go.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The First Plague: Blood
14Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is unyielding; he refuses to let the people go. 15Go to Pharaoh in the morning as you see him walking out to the water. Wait on the bank of the Nile to meet him, and take in your hand the staff that was changed into a snake.…

Cross References
Exodus 8:15
When Pharaoh saw that there was relief, however, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.

Exodus 9:7
Pharaoh sent officials and found that none of the livestock of the Israelites had died. But Pharaoh’s heart was hardened, and he would not let the people go.

Exodus 10:1
Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his officials, that I may perform these miraculous signs of Mine among them,

Exodus 11:10
Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but the LORD hardened Pharaoh’s heart so that he would not let the Israelites go out of his land.

Exodus 14:4
And I will harden Pharaoh’s heart so that he will pursue them. But I will gain honor by means of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD.” So this is what the Israelites did.

Exodus 14:17
And I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them. Then I will gain honor by means of Pharaoh and all his army and chariots and horsemen.

Deuteronomy 2:30
But Sihon king of Heshbon would not let us pass through, for the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate, that He might deliver him into your hand, as is the case this day.

Joshua 11:20
For it was of the LORD to harden their hearts to engage Israel in battle, so that they would be set apart for destruction and would receive no mercy, being annihilated as the LORD had commanded Moses.

1 Samuel 6:6
Why harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened theirs? When He afflicted them, did they not send the people out so they could go on their way?

Psalm 95:8-9
do not harden your hearts as you did at Meribah, in the day at Massah in the wilderness, / where your fathers tested and tried Me, though they had seen My work.

Isaiah 63:17
Why, O LORD, do You make us stray from Your ways and harden our hearts from fearing You? Return, for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.

Jeremiah 7:26
Yet they would not listen to Me or incline their ear, but they stiffened their necks and did more evil than their fathers.

Ezekiel 3:7
But the house of Israel will be unwilling to listen to you, since they are unwilling to listen to Me. For the whole house of Israel is hard-headed and hard-hearted.

Romans 9:17-18
For the Scripture says to Pharaoh: “I raised you up for this very purpose, that I might display My power in you, and that My name might be proclaimed in all the earth.” / Therefore God has mercy on whom He wants to have mercy, and He hardens whom He wants to harden.

Romans 11:7-8
What then? What Israel was seeking, it failed to obtain, but the elect did. The others were hardened, / as it is written: “God gave them a spirit of stupor, eyes that could not see, and ears that could not hear, to this very day.”


Treasury of Scripture

And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go.

Pharaoh's

Exodus 8:15
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.

Exodus 10:1,20,27
And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him: …

Zechariah 7:12
Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.

he refuseth

Exodus 4:23
And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn.

Exodus 8:2
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

Exodus 9:2
For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,

Jump to Previous
Aaron Hard Hardened Heart Moses Pharaoh Pharaoh's Refused Refuses Refuseth Stubborn Unchanged Unyielding
Jump to Next
Aaron Hard Hardened Heart Moses Pharaoh Pharaoh's Refused Refuses Refuseth Stubborn Unchanged Unyielding
Exodus 7
1. Moses and Aaron are encouraged to go again to Pharaoh
8. Aaron's rod is turned into a serpent
11. The sorcerers do the like; but their rods are swallowed up by Aaron's
13. Pharaoh's heart is hardened
14. God's message to Pharaoh
19. The river is turned into blood; and the consequent distress of the Egyptians














Then the LORD said to Moses
This phrase underscores the direct communication between God and Moses, a central theme in the narrative of Exodus. The Hebrew word for "LORD" is "YHWH," the sacred and personal name of God, emphasizing His covenant relationship with Israel. This divine communication highlights God's active role in the unfolding events and His sovereign authority over the situation. Historically, this interaction sets the stage for the plagues, demonstrating God's power and His commitment to liberating His people.

Pharaoh’s heart is stubborn
The Hebrew word for "stubborn" is "kaved," which can also mean "heavy" or "hardened." This description of Pharaoh's heart is significant, as it reflects his resistance to God's command. In the ancient Near Eastern context, the heart was seen as the center of will and decision-making. Pharaoh's stubbornness is not just a personal trait but a spiritual condition that opposes God's will. This phrase foreshadows the ongoing struggle between God's purposes and human obstinacy, a theme that resonates throughout the biblical narrative.

he refuses to let the people go
This phrase captures the core conflict of the Exodus story: the liberation of the Israelites from Egyptian bondage. The Hebrew verb "refuses" (ma'en) indicates a deliberate and conscious decision by Pharaoh to oppose God's command. This refusal sets the stage for the dramatic series of plagues that follow, each designed to demonstrate God's power and compel Pharaoh to release the Israelites. The historical context of Egyptian slavery and the Israelites' cry for deliverance highlight the significance of this moment as a pivotal point in God's redemptive plan for His people.

THE FIRST PLAGUE.

(14-21) The water turned to blood.--Moses had already been empowered to turn water into blood on a small scale (Exodus 4:9), and had exhibited his power before his own people (Exodus 4:30). But the present miracle is different. (1) It is to be done on the largest possible scale; (2) in the sight of all the Egyptians; and (3) not as a sign, but as a "judgment." All the Nile water--whether in the main river, or its branches, or the canals derived from it, or the pools formed by its inundation or by percolation through its banks, or in artificial reservoirs, including the tanks of wood or stone attached to houses (Exodus 7:19)--is to be "turned to blood:" i.e., not merely turned of a red colour, either by admixture of earthy matter or of Infusoriae, but made to have all the qualities and appearance of blood, so as to become offensive, horrible, loathsome (Exodus 7:18). The judgment strikes the Egyptians two several blows. (1) It involves an insult to their religion, and brings it into discredit, since the Nile-god, Hapi, was a main object of worship, closely connected with Osiris, and even with Amnion, celebrated in hymns with the most extravagant titles of honour (Records of the Past, vol. iv. pp. 108-110), and a frequent object of public adoration in festivals. (2) It is a great physical affliction. They are accustomed to use the Nile water for drinking, for ablutions, for the washing of their clothes, and for culinary purposes; they have great difficulty in procuring any other; they delight in the Nile water, regard it as the best in the world, are in the habit of drinking deep draughts of it continually. This is all put a stop to. They suffer from thirst, from enforced uncleanliness, from the horror of blood all about them, even in their cisterns. Again, their fish are killed. Fish was one of their principal foods, perhaps the main food of the common people; and the river was the chief source whence the fish supply was obtained, for even the Lake Moeris was an off-shoot from the river (Herod. ii. 149). Their fish supply is stopped. The punishment is retaliatory: for as they had made the Nile the means of destroying Hebrew infants (Exodus 1:22), so that Hebrew parents had loathed to drink of it, as though stained with the blood of their children, so is it now made by means of blood undrinkable for themselves. The plague lasts seven days (Exodus 7:25), a longer time than any other; and if not so destructive as the later ones, was perhaps of all the most nauseous and disgusting. . . .

Verses 14-21. - THE FIRST PLAGUE. The first miracle had been exhibited, and had failed. It had been a mere "sign," and in no respect a "judgment." Now the "judgments ' were to begin. God manifests himself again to Moses, and gives him exact directions what he is to do. He is to meet Pharaoh on the banks of the Nile, and to warn him that a plague is coming upon all Egypt on account of his obstinacy; that the waters of the Nile will be turned to blood, so that the ash will die, and the river stink, and the Egyptians loathe to drink of the water of the river (vers. 15-18). Pharaoh not yielding, making no sign, the threat is to be immediately followed by the act. In the sight of Pharaoh and his court, or at any rate of his train of attendants (ver. 20), Aaron is to stretch his rod over the Nile, and the water is at once to become blood, the fish to die, and the river in a short time to become offensive, or, in the simple and direct language of the Bible, to stink. The commands given by God are executed, and the result is as declared beforehand by Moses (vers. 20, 21). Verse 14. - Pharaoh's heart is hardened. Rather, "is hard, is dull." The adjective used is entirely unconnected with the verb of the preceding verse.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then the LORD
יְהוָה֙ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

said
וַיֹּ֤אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

Moses,
מֹשֶׁ֔ה (mō·šeh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver

“Pharaoh’s
פַּרְעֹ֑ה (par·‘ōh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 6547: Pharaoh -- a title of Egypt kings

heart
לֵ֣ב (lêḇ)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3820: The heart, the feelings, the will, the intellect, centre

is stubborn;
כָּבֵ֖ד (kā·ḇêḏ)
Adjective - masculine singular
Strong's 3515: Heavy

he refuses
מֵאֵ֖ן (mê·’ên)
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strong's 3985: To refuse

to let the people
הָעָֽם׃ (hā·‘ām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

go.
לְשַׁלַּ֥ח (lə·šal·laḥ)
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strong's 7971: To send away, for, out


Links
Exodus 7:14 NIV
Exodus 7:14 NLT
Exodus 7:14 ESV
Exodus 7:14 NASB
Exodus 7:14 KJV

Exodus 7:14 BibleApps.com
Exodus 7:14 Biblia Paralela
Exodus 7:14 Chinese Bible
Exodus 7:14 French Bible
Exodus 7:14 Catholic Bible

OT Law: Exodus 7:14 Yahweh said to Moses Pharaoh's heart (Exo. Ex)
Exodus 7:13
Top of Page
Top of Page