Verse (Click for Chapter) New International Version Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon. New Living Translation And Peter stayed a long time in Joppa, living with Simon, a tanner of hides. English Standard Version And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner. Berean Standard Bible And Peter stayed for several days in Joppa with a tanner named Simon. Berean Literal Bible And it came to pass, he stayed many days in Joppa with a certain Simon, a tanner. King James Bible And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. New King James Version So it was that he stayed many days in Joppa with Simon, a tanner. New American Standard Bible And Peter stayed in Joppa many days with a tanner named Simon. NASB 1995 And Peter stayed many days in Joppa with a tanner named Simon. NASB 1977 And it came about that he stayed many days in Joppa with a certain tanner, Simon. Legacy Standard Bible And it happened that he stayed many days in Joppa with a tanner named Simon. Amplified Bible And so it was that Peter stayed in Joppa for many days with Simon, a tanner. Christian Standard Bible Peter stayed for some time in Joppa with Simon, a leather tanner. Holman Christian Standard Bible And Peter stayed on many days in Joppa with Simon, a leather tanner. American Standard Version And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner. Contemporary English Version Peter stayed on for a while in Joppa in the house of a man named Simon, who made leather. English Revised Version And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner. GOD'S WORD® Translation Peter stayed in Joppa for a number of days with Simon, a leatherworker. Good News Translation Peter stayed on in Joppa for many days with a tanner of leather named Simon. International Standard Version Meanwhile, Peter stayed in Joppa for several days with Simon, a leatherworker. Majority Standard Bible And Peter stayed for several days in Joppa with a tanner named Simon. NET Bible So Peter stayed many days in Joppa with a man named Simon, a tanner. New Heart English Bible It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner. Webster's Bible Translation And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. Weymouth New Testament and Peter remained for a considerable time at Jaffa, staying at the house of a man called Simon, a tanner. World English Bible He stayed many days in Joppa with a tanner named Simon. Literal Translations Literal Standard Versionand it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner. Berean Literal Bible And it came to pass, he stayed many days in Joppa with a certain Simon, a tanner. Young's Literal Translation and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner. Smith's Literal Translation And days sufficient he remained in Joppa with a certain Simon, a currier. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd it came to pass, that he abode many days in Joppe, with one Simon a tanner. Catholic Public Domain Version And it happened that he resided for many days in Joppa, with a certain Simon, a tanner. New American Bible And he stayed a long time in Joppa with Simon, a tanner. New Revised Standard Version Meanwhile he stayed in Joppa for some time with a certain Simon, a tanner. Translations from Aramaic Lamsa BiblePeter remained in Joppa many days, staying at the house of Simon Bur-sa’ya, the tanner. Aramaic Bible in Plain English But he was in Joppa not a few days while he dwelt in the house of Shimeon a Tanner. NT Translations Anderson New TestamentAnd it came to pass, that he remained many days in Joppa with one Simon, a tanner. Godbey New Testament And it came to pass, that he remained some days in Joppa, with one Simon a tanner. Haweis New Testament Then it came to pass, that he abode many days at Joppa with one Simon a tanner. Mace New Testament so that Peter staid there a considerable time with one Simon a tanner. Weymouth New Testament and Peter remained for a considerable time at Jaffa, staying at the house of a man called Simon, a tanner. Worrell New Testament And it came to pass that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner. Worsley New Testament And he staid many days in Joppa with one Simon a tanner. Additional Translations ... Audio Bible Context The Raising of Dorcas…42This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord. 43And Peter stayed for several days in Joppa with a tanner named Simon. Cross References Acts 10:6 He is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea.” Acts 10:32 Therefore send to Joppa for Simon, who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, by the sea.’ Acts 11:13-14 He told us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa for Simon who is called Peter. / He will convey to you a message by which you and all your household will be saved.’ Acts 16:15 And when she and her household had been baptized, she urged us, “If you consider me a believer in the Lord, come and stay at my house.” And she persuaded us. Acts 18:3 and he stayed and worked with them because they were tentmakers by trade, just as he was. Acts 21:8 Leaving the next day, we went on to Caesarea and stayed at the home of Philip the evangelist, who was one of the Seven. Matthew 10:11-13 Whatever town or village you enter, find out who is worthy there and stay at his house until you move on. / As you enter the home, greet its occupants. / If the home is worthy, let your peace rest on it, but if it is not, let your peace return to you. Luke 10:5-7 Whatever house you enter, begin by saying, ‘Peace to this house.’ / If a man of peace is there, your peace will rest on him; if not, it will return to you. / Stay at the same house, eating and drinking whatever you are offered. For the worker is worthy of his wages. Do not move around from house to house. John 1:40-42 Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard John’s testimony and followed Jesus. / He first found his brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated as Christ). / Andrew brought him to Jesus, who looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called Cephas” (which is translated as Peter). John 21:15-17 When they had finished eating, Jesus asked Simon Peter, “Simon son of John, do you love Me more than these?” “Yes, Lord,” he answered, “You know I love You.” Jesus replied, “Feed My lambs.” / Jesus asked a second time, “Simon son of John, do you love Me?” “Yes, Lord,” he answered, “You know I love You.” Jesus told him, “Shepherd My sheep.” / Jesus asked a third time, “Simon son of John, do you love Me?” Peter was deeply hurt that Jesus had asked him a third time, “Do you love Me?” “Lord, You know all things,” he replied. “You know I love You.” Jesus said to him, “Feed My sheep. 1 Corinthians 9:5 Have we no right to take along a believing wife, as do the other apostles and the Lord’s brothers and Cephas? 1 Corinthians 16:19 The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house. 2 Corinthians 11:9 And when I was with you and in need, I was not a burden to anyone; for the brothers who came from Macedonia supplied my needs. I have refrained from being a burden to you in any way, and I will continue to do so. Philippians 4:15-16 And as you Philippians know, in the early days of the gospel, when I left Macedonia, no church but you partnered with me in the matter of giving and receiving. / For even while I was in Thessalonica, you provided for my needs again and again. Colossians 4:10-11 My fellow prisoner Aristarchus sends you greetings, as does Mark the cousin of Barnabas. You have already received instructions about him: If he comes to you, welcome him. / Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me. Treasury of Scripture And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. one. Acts 10:6,32 He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do… Jump to Previous Abode Considerable House Jaffa Joppa Leather-Worker Peter Simon Staying Tanner Tarried TimeJump to Next Abode Considerable House Jaffa Joppa Leather-Worker Peter Simon Staying Tanner Tarried TimeActs 9 1. Saul, going toward Damascus, is stricken down to the earth, 8. and led blind to Damascus; 10. is called to the apostleship; 18. and is baptized by Ananias. 20. He preaches Christ boldly. 23. The Jews lay wait to kill him; 29. so do the Grecians, but he escapes both. 31. The church having rest, Peter heals Aeneas; 36. and restores Tabitha to life. And Peter stayed The phrase "And Peter stayed" indicates a deliberate choice by the Apostle Peter to remain in a particular location. The Greek word for "stayed" is "ἔμεινεν" (emeinen), which implies a sense of dwelling or abiding. This decision reflects Peter's commitment to the burgeoning Christian community and his willingness to engage deeply with the people there. It underscores the importance of presence and fellowship in the early Church, as leaders like Peter were not merely itinerant preachers but also shepherds who invested time in nurturing believers. for several days in Joppa with a tanner named Simon
Greek Andδὲ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. [Peter] stayed for μεῖναι (meinai) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 3306: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay. several ἱκανὰς (hikanas) Adjective - Accusative Feminine Plural Strong's 2425: From hiko; competent, i.e. Ample or fit. days ἡμέρας (hēmeras) Noun - Accusative Feminine Plural Strong's 2250: A day, the period from sunrise to sunset. in ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. Joppa Ἰόππῃ (Ioppē) Noun - Dative Feminine Singular Strong's 2445: Joppa, a coast town of Judea, west-north-west of Jerusalem. Of Hebrew origin; Joppe, a place in Palestine. with παρά (para) Preposition Strong's 3844: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. a τινι (tini) Interrogative / Indefinite Pronoun - Dative Masculine Singular Strong's 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. tanner βυρσεῖ (byrsei) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 1038: A tanner. From bursa; a tanner. [named] Simon. Σίμωνι (Simōni) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 4613: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites. Links Acts 9:43 NIVActs 9:43 NLT Acts 9:43 ESV Acts 9:43 NASB Acts 9:43 KJV Acts 9:43 BibleApps.com Acts 9:43 Biblia Paralela Acts 9:43 Chinese Bible Acts 9:43 French Bible Acts 9:43 Catholic Bible NT Apostles: Acts 9:43 It happened that he stayed many days (Acts of the Apostles Ac) |