Acts 3:17
New International Version
“Now, fellow Israelites, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.

New Living Translation
“Friends, I realize that what you and your leaders did to Jesus was done in ignorance.

English Standard Version
“And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.

Berean Standard Bible
And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.

Berean Literal Bible
And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your rulers also.

King James Bible
And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.

New King James Version
“Yet now, brethren, I know that you did it in ignorance, as did also your rulers.

New American Standard Bible
“And now, brothers, I know that you acted in ignorance, just as your rulers also did.

NASB 1995
“And now, brethren, I know that you acted in ignorance, just as your rulers did also.

NASB 1977
“And now, brethren, I know that you acted in ignorance, just as your rulers did also.

Legacy Standard Bible
“And now, brothers, I know that you acted in ignorance, just as your rulers did also.

Amplified Bible
“Now, brothers, I know that you acted in ignorance [not fully aware of what you were doing], just as your rulers did also.

Christian Standard Bible
“And now, brothers and sisters, I know that you acted in ignorance, just as your leaders also did.

Holman Christian Standard Bible
And now, brothers, I know that you did it in ignorance, just as your leaders also did.

American Standard Version
And now, brethren, I know that in ignorance ye did it, as did also your rulers.

Contemporary English Version
My friends, I am sure you and your leaders didn't know what you were doing.

English Revised Version
And now, brethren, I wot that in ignorance ye did it, as did also your rulers.

GOD'S WORD® Translation
"And now, brothers, I know that like your rulers you didn't know what you were doing.

Good News Translation
"And now, my friends, I know that what you and your leaders did to Jesus was due to your ignorance.

International Standard Version
"And now, brothers, I know that you acted in ignorance like your leaders.

Majority Standard Bible
And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.

NET Bible
And now, brothers, I know you acted in ignorance, as your rulers did too.

New Heart English Bible
"Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.

Webster's Bible Translation
And now, brethren, I know that through ignorance ye did it, as did also your rulers.

Weymouth New Testament
"And now, brethren, I know that it was in ignorance that you did it, as was the case with your rulers also.

World English Bible
“Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.
Literal Translations
Literal Standard Version
And now, brothers, I have known that through ignorance you did [it], as also your rulers;

Berean Literal Bible
And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your rulers also.

Young's Literal Translation
And now, brethren, I have known that through ignorance ye did it, as also your rulers;

Smith's Literal Translation
And now, brethren, I know that ye did in ignorance, as also your rulers.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And now, brethren, I know that you did it through ignorance, as did also your rulers.

Catholic Public Domain Version
And now, brothers, I know that you did this through ignorance, just as your leaders also did.

New American Bible
Now I know, brothers, that you acted out of ignorance, just as your leaders did;

New Revised Standard Version
“And now, friends, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
But now, my brethren, I know that you did this through ignorance just as your leaders did it.

Aramaic Bible in Plain English
“But now my brothers, I know that because of deception you did this as your Rulers did.”
NT Translations
Anderson New Testament
And now, brethren, I know that through ignorance you did this, as did also your rulers.

Godbey New Testament
And now, brethren, I know that you did it through ignorance, as did your rulers also;

Haweis New Testament
And now, brethren, I know that through ignorance ye did this deed, as did also your rulers.

Mace New Testament
and now, brethren, I know it was through ignorance, that both you and your rulers, have acted thus.

Weymouth New Testament
"And now, brethren, I know that it was in ignorance that you did it, as was the case with your rulers also.

Worrell New Testament
"And now, brethren, I know that in ignorance ye did it, as did also your rulers;

Worsley New Testament
And now, brethren, I know that ye did it through ignorance, as did also your rulers:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Peter Speaks in Solomon's Colonnade
16By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know has been made strong. It is Jesus’ name and the faith that comes through Him that has given him this complete healing in your presence. 17And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders. 18But in this way God has fulfilled what He foretold through all the prophets, saying that His Christ would suffer.…

Cross References
Luke 23:34
Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up His garments by casting lots.

1 Corinthians 2:8
None of the rulers of this age understood it. For if they had, they would not have crucified the Lord of glory.

John 16:3
They will do these things because they have not known the Father or Me.

1 Timothy 1:13
I was formerly a blasphemer, a persecutor, and a violent man; yet because I had acted in ignorance and unbelief, I was shown mercy.

Luke 24:20-21
Our chief priests and rulers delivered Him up to the sentence of death, and they crucified Him. / But we were hoping He was the One who would redeem Israel. And besides all this, it is the third day since these things took place.

Matthew 27:25
All the people answered, “His blood be on us and on our children!”

John 19:11
Jesus answered, “You would have no authority over Me if it were not given to you from above. Therefore the one who handed Me over to you is guilty of greater sin.”

Romans 10:2
For I testify about them that they are zealous for God, but not on the basis of knowledge.

2 Corinthians 3:14-15
But their minds were closed. For to this day the same veil remains at the reading of the old covenant. It has not been lifted, because only in Christ can it be removed. / And even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.

Hebrews 9:7
But only the high priest entered the second room, and then only once a year, and never without blood, which he offered for himself and for the sins the people had committed in ignorance.

Isaiah 53:4-5
Surely He took up our infirmities and carried our sorrows; yet we considered Him stricken, struck down by God, and afflicted. / But He was pierced for our transgressions, He was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon Him, and by His stripes we are healed.

Zechariah 12:10
Then I will pour out on the house of David and on the people of Jerusalem a spirit of grace and prayer, and they will look on Me, the One they have pierced. They will mourn for Him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for Him as one grieves for a firstborn son.

Hosea 4:6
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you as My priests. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.

Daniel 9:24-26
Seventy weeks are decreed for your people and your holy city to stop their transgression, to put an end to sin, to make atonement for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the Most Holy Place. / Know and understand this: From the issuance of the decree to restore and rebuild Jerusalem until the Messiah, the Prince, there will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of distress. / Then after the sixty-two weeks the Messiah will be cut off and will have nothing. Then the people of the prince who is to come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood, and until the end there will be war; desolations have been decreed.

Psalm 22:16-18
For dogs surround me; a band of evil men encircles me; they have pierced my hands and feet. / I can count all my bones; they stare and gloat over me. / They divide my garments among them and cast lots for my clothing.


Treasury of Scripture

And now, brothers, I know that through ignorance you did it, as did also your rulers.

wot.

Acts 7:40
Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.

Genesis 21:26
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.

Genesis 39:8
But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;

through.

Acts 13:27
For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.

Numbers 15:24-31
Then it shall be, if ought be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet savour unto the LORD, with his meat offering, and his drink offering, according to the manner, and one kid of the goats for a sin offering…

Luke 23:34
Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.

Jump to Previous
Acted Case Conscious Ignorance Leaders Rulers Wot
Jump to Next
Acted Case Conscious Ignorance Leaders Rulers Wot
Acts 3
1. Peter preaching to the people that came to see a lame man restored to his feet,
12. professes the cure to have been wrought by God, and his son Jesus;
13. withal reprehending them for crucifying Jesus;
17. which because they did it through ignorance,
18. and that thereby were fulfilled God's determinate counsel, and the Scriptures,
19. he exhorts them by repentance and faith to seek remission of their sins through Jesus.














And now
This phrase marks a transition in Peter's speech, moving from recounting past events to addressing the present situation. The Greek word "νῦν" (nun) signifies a shift in time, emphasizing the immediacy and relevance of Peter's message. It serves as a call to attention, urging the listeners to focus on the current opportunity for repentance and redemption.

brothers
The term "ἀδελφοί" (adelphoi) is used here to denote a sense of familial connection and shared identity among the Jewish audience. Peter addresses them with respect and affection, acknowledging their common heritage and faith. This term underscores the unity and solidarity within the early Christian community, despite the recent events surrounding Jesus' crucifixion.

I know
Peter's assertion of knowledge, "οἶδα" (oida), conveys a sense of understanding and empathy. He acknowledges the actions of his audience without condemnation, suggesting that he comprehends their situation and motivations. This approach reflects a compassionate and pastoral attitude, aiming to guide rather than judge.

that you acted
The phrase "ὅτι κατὰ ἔργα" (hoti kata erga) refers to the deeds or actions of the people. Peter is addressing the specific actions taken by the Jewish leaders and the crowd in the events leading to Jesus' crucifixion. This acknowledgment of their deeds is crucial for the process of repentance and forgiveness, as it brings awareness to their past mistakes.

in ignorance
The Greek word "ἄγνοια" (agnoia) indicates a lack of knowledge or understanding. Peter attributes the actions of the people and their leaders to ignorance, suggesting that they were unaware of the full implications of their actions. This concept is significant in Jewish and Christian theology, as it opens the door for mercy and forgiveness, recognizing human fallibility.

as did your leaders
By including "καθὼς καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν" (kathos kai hoi archontes humon), Peter extends the notion of ignorance to the Jewish leaders. This is a critical point, as it highlights that even those in positions of authority were not fully aware of the divine plan unfolding through Jesus. It serves as a reminder of the limitations of human wisdom and the need for divine revelation.

(17) I wot that through ignorance ye did it.--The Rhemish is the only version which substitutes "I know" for the now obsolete "I wot." St. Peter's treatment of the relation of "ignorance" to "guilt" is in exact agreement with St. Paul's, both in his judgment of his own past offences (1Timothy 6:13) and in that which he passed on the Gentile world (Acts xvii 30). Men were ignorant where they might have known, if they had not allowed prejudice and passion to over-power the witness borne by reason and conscience. Their ignorance was not invincible, and therefore they needed to repent of what they had done in the times of that ignorance. But because it was ignorance, repentance was not impossible. Even the people and rulers of Israel, though their sin was greater, came within the range of the prayer, offered in the first instance for the Roman soldiers: "Father, forgive them, for they know not what they do." (See Note on Luke 23:34.)

Verse 17. - In for through, A.V. I wot that in ignorance, etc. Mark the inimitable skill and tenderness with which he who had just wounded by his sharp rebuke now binds up the wound. All sternness and uncompromising severity before, he is all gentleness and indulgence now. They were only "men of Israel" in ver. 12, now they are "brethren." He has an excuse for their grievous sin. They did it in ignorance (comp. Luke 23:33; 1 Timothy 1:13). Only let them see their error and repent of what they had done, and their forgiveness was sure.

Parallel Commentaries ...


Greek
And
Καὶ (Kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

now,
νῦν (nyn)
Adverb
Strong's 3568: A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate.

brothers,
ἀδελφοί (adelphoi)
Noun - Vocative Masculine Plural
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

I know
οἶδα (oida)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 1492: To know, remember, appreciate.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

you acted
ἐπράξατε (epraxate)
Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 4238: To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.

in
κατὰ (kata)
Preposition
Strong's 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).

ignorance,
ἄγνοιαν (agnoian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 52: Ignorance, inadvertence, sometimes with the idea of willful blindness. From agnoeo; ignorance.

as [did]
ὥσπερ (hōsper)
Adverb
Strong's 5618: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.

your
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

leaders.
ἄρχοντες (archontes)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 758: Present participle of archo; a first.


Links
Acts 3:17 NIV
Acts 3:17 NLT
Acts 3:17 ESV
Acts 3:17 NASB
Acts 3:17 KJV

Acts 3:17 BibleApps.com
Acts 3:17 Biblia Paralela
Acts 3:17 Chinese Bible
Acts 3:17 French Bible
Acts 3:17 Catholic Bible

NT Apostles: Acts 3:17 Now brothers I know that you did (Acts of the Apostles Ac)
Acts 3:16
Top of Page
Top of Page