2 Samuel 3:24
New International Version
So Joab went to the king and said, “What have you done? Look, Abner came to you. Why did you let him go? Now he is gone!

New Living Translation
Joab rushed to the king and demanded, “What have you done? What do you mean by letting Abner get away?

English Standard Version
Then Joab went to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, so that he is gone?

Berean Standard Bible
So Joab went to the king and said, “What have you done? Look, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he is getting away!

King James Bible
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

New King James Version
Then Joab came to the king and said, “What have you done? Look, Abner came to you; why is it that you sent him away, and he has already gone?

New American Standard Bible
Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you let him go, so that he is already gone?

NASB 1995
Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you sent him away and he is already gone?

NASB 1977
Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you sent him away and he is already gone?

Legacy Standard Bible
Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you sent him away and he is already gone?

Amplified Bible
Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you; why did you send him away, so that he is already gone?

Christian Standard Bible
Joab went to the king and said, “What have you done? Look here, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he’s getting away.

Holman Christian Standard Bible
Joab went to the king and said, “What have you done? Look here, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he’s getting away.

American Standard Version
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

Contemporary English Version
Joab went to David and said, "What have you done? Abner came to you, and you let him go. Now he's long gone!

English Revised Version
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

GOD'S WORD® Translation
Then Joab went to the king and asked, "What have you done? Abner came to see you. Why did you dismiss him and let him get away?

Good News Translation
So Joab went to the king and said to him, "What have you done? Abner came to you--why did you let him go like that?

International Standard Version
So Joab approached the king and asked him, "What have you done? Look, Abner came to you! What's this? You sent him away? He's long gone now!

Majority Standard Bible
So Joab went to the king and said, ?What have you done? Look, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he is getting away!

NET Bible
So Joab went to the king and said, "What have you done? Abner has come to you! Why would you send him away? Now he's gone on his way!

New Heart English Bible
Then Joab came to the king, and said, "What have you done? Look, Abner came to you. Why is it that you have sent him away? Now he has gone.

Webster's Bible Translation
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came to thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

World English Bible
Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, and he is already gone?
Literal Translations
Literal Standard Version
And Joab comes to the king and says, “What have you done? Behold, Abner has come to you! Why [is] this—you have sent him away, and he is really gone?

Young's Literal Translation
And Joab cometh unto the king, and saith, 'What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why is this -- thou hast sent him away, and he is really gone?

Smith's Literal Translation
And Joab will come to the king and he will say, What didst thou? behold, Abner came to thee; wherefore this thou sentest him away, and going, he went?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Joab went in to the king, and said: What hast thou done? Behold Abner came to thee: Why didst thou send him away, and he is gone and departed?

Catholic Public Domain Version
And Joab entered to the king, and he said: “What have you done? Behold, Abner came to you. Why did you dismiss him, so that he has gone and departed?

New American Bible
So Joab went to the king and said: “What have you done? Abner came to you! Why did you let him get away?

New Revised Standard Version
Then Joab went to the king and said, “What have you done? Abner came to you; why did you dismiss him, so that he got away?
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Then Joab came to King David, and said to him, What have you done? Behold, Abner came to you; why have you sent him away, and he is gone from you?

Peshitta Holy Bible Translated
And Yuab came to King David and said to him: “What have you done? See, Abnir has come to you! Why have you sent him away and has he gone from your presence?
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then Joab came to the king, and said: 'What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

Brenton Septuagint Translation
And Joab went in to the king, and said, What is this that thou hast done? behold, Abenner came to thee; and why hast thou let him go, and he has departed in peace?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Joab Murders Abner
23When Joab and all his troops arrived, he was informed, “Abner son of Ner came to see the king, who sent him on his way in peace.” 24So Joab went to the king and said, “What have you done? Look, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he is getting away! 25Surely you realize that Abner son of Ner came to deceive you and to track your movements and all that you are doing.”…

Cross References
1 Samuel 29:4
But the commanders of the Philistines were angry with Achish and told him, “Send that man back and let him return to the place you assigned him. He must not go down with us into battle only to become our adversary during the war. What better way for him to regain the favor of his master than with the heads of our men?

1 Samuel 18:8-9
And Saul was furious and resented this song. “They have ascribed tens of thousands to David,” he said, “but only thousands to me. What more can he have but the kingdom?” / And from that day forward Saul kept a jealous eye on David.

1 Kings 2:5-6
Moreover, you know what Joab son of Zeruiah did to me—what he did to Abner son of Ner and Amasa son of Jether, the two commanders of the armies of Israel. He killed them in peacetime to avenge the blood of war. He stained with the blood of war the belt around his waist and the sandals on his feet. / So act according to your wisdom, and do not let his gray head go down to Sheol in peace.

1 Kings 2:32-33
The LORD will bring his bloodshed back upon his own head, for without the knowledge of my father David he struck down two men more righteous and better than he when he put to the sword Abner son of Ner, commander of Israel’s army, and Amasa son of Jether, commander of Judah’s army. / Their blood will come back upon the heads of Joab and his descendants forever; but for David, his descendants, his house, and his throne, there shall be peace from the LORD forever.”

1 Chronicles 12:17-18
And David went out to meet them, saying, “If you have come to me in peace to help me, my heart will be united with you; but if you have come to betray me to my enemies when my hands are free of violence, may the God of our fathers see it and judge you.” / Then the Spirit came upon Amasai, the chief of the Thirty, and he said: “We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to your helpers, for your God helps you.” So David received them and made them leaders of his troops.

1 Samuel 20:30-34
Then Saul’s anger burned against Jonathan, and he said to him, “You son of a perverse and rebellious woman! Do I not know that you have chosen the son of Jesse to your own shame and to the shame of the mother who bore you? / For as long as the son of Jesse lives on this earth, neither you nor your kingdom shall be established. Now send for him and bring him to me, for he must surely die!” / “Why must he be put to death?” Jonathan replied. “What has he done?” ...

1 Samuel 14:39-45
As surely as the LORD who saves Israel lives, even if it is my son Jonathan, he must die!” But not one of the troops said a word. / Then Saul said to all Israel, “You stand on one side, and I and my son Jonathan will stand on the other side.” “Do what seems good to you,” the troops replied. / So Saul said to the LORD, the God of Israel, “Why have You not answered Your servant this day? If the fault is with me or my son Jonathan, respond with Urim, but if the fault is with the men of Israel, respond with Thummim.” And Jonathan and Saul were selected, but the people were cleared of the charge. ...

1 Samuel 26:8-9
Abishai said to David, “Today God has delivered your enemy into your hand. Now, therefore, please let me thrust the spear through him into the ground with one stroke. I will not need to strike him twice!” / But David said to Abishai, “Do not destroy him, for who can extend a hand against the LORD’s anointed and be guiltless?”

1 Samuel 24:4-7
So David’s men said to him, “This is the day about which the LORD said to you, ‘Behold, I will deliver your enemy into your hand, that you may do with him as you wish.’” Then David crept up and stealthily cut off a corner of Saul’s robe. / Afterward, David’s conscience was stricken because he had cut off the corner of Saul’s robe. / So he said to his men, “The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD’s anointed. May I never lift my hand against him, since he is the LORD’s anointed.” ...

1 Samuel 25:21-22
Now David had just said, “In vain I have protected all that belonged to this man in the wilderness. Nothing that belongs to him has gone missing, yet he has paid me back evil for good. / May God punish David, and ever so severely, if I let one male belonging to Nabal survive until morning.”

1 Samuel 19:4-5
Then Jonathan spoke well of David to his father Saul and said to him, “The king should not sin against his servant David; he has not sinned against you. In fact, his actions have been highly beneficial to you. / He took his life in his hands when he struck down the Philistine, and the LORD worked a great salvation for all Israel. You saw it and rejoiced, so why would you sin against innocent blood by killing David for no reason?”

1 Samuel 22:14-15
Ahimelech answered the king, “Who among all your servants is as faithful as David, the king’s son-in-law, the captain of your bodyguard and honored in your house? / Was that day the first time I inquired of God for him? Far be it from me! Let not the king accuse your servant or any of my father’s household, for your servant knew nothing of this whole affair—not in part or in whole.”

1 Samuel 23:17
saying, “Do not be afraid, for my father Saul will never lay a hand on you. And you will be king over Israel, and I will be your second-in-command. Even my father Saul knows this is true.”

1 Samuel 24:16-22
When David had finished saying these things, Saul called back, “Is that your voice, David my son?” Then Saul wept aloud / and said to David, “You are more righteous than I, for you have rewarded me with good, though I have rewarded you with evil. / And you have declared this day how you have treated me well, for when the LORD delivered me into your hand, you did not kill me. ...

1 Samuel 25:32-34
Then David said to Abigail, “Blessed be the LORD, the God of Israel, who sent you to meet me this day! / Blessed is your discernment, and blessed are you, because today you kept me from bloodshed and from avenging myself by my own hand. / Otherwise, as surely as the LORD, the God of Israel, lives, who has restrained me from harming you, if you had not come quickly to meet me, then surely no male belonging to Nabal would have been left alive by morning light.”


Treasury of Scripture

Then Joab came to the king, and said, What have you done? behold, Abner came to you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone?

2 Samuel 3:8,39
Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do shew kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman? …

2 Samuel 19:5-7
And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines; …

Numbers 23:11
And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.

Jump to Previous
Abner Already Joab Jo'ab Quite Really
Jump to Next
Abner Already Joab Jo'ab Quite Really
2 Samuel 3
1. During the war David becomes stronger
2. Six sons are born to him in Hebron
6. Abner, displeased with Ishbosheth
7. revolts to David
13. David requires as a condition to bring him his wife Michal
17. Abner confers with the Israelites, feasted by David, and dismissed
22. Joab returning from battle, is displeased with the king, and kills Abner
28. David curses Joab
31. and mourns for Abner














So Joab went to the king
The name "Joab" is derived from the Hebrew "Yo'av," meaning "Yahweh is father." Joab, a key military leader under King David, is known for his fierce loyalty and sometimes ruthless actions. His approach to the king here reflects his boldness and the authority he wielded. Historically, Joab's position as commander of the army gave him significant influence, allowing him to confront the king directly. This phrase sets the stage for a confrontation, highlighting Joab's proactive nature and his concern for the kingdom's security.

and said, 'What have you done?
This question underscores Joab's incredulity and perhaps frustration with David's decision. The Hebrew root for "done" is "asah," which means to make or accomplish. Joab's question implies a challenge to David's judgment, suggesting that the king's actions might have unforeseen consequences. In the broader scriptural context, this reflects a recurring theme where human leaders must grapple with the complexities of divine providence versus human decision-making.

Look, Abner came to you
"Abner" is a name meaning "father of light" or "my father is a lamp," derived from the Hebrew "Avner." Abner was a powerful military leader and the cousin of King Saul. His coming to David signifies a potential shift in political alliances, as Abner was previously aligned with Saul's house. The historical context here is crucial; Abner's visit represents a pivotal moment in the unification of Israel under David's rule. Joab's emphasis on Abner's visit highlights the gravity of the situation.

Why did you dismiss him?
The word "dismiss" in Hebrew is "shalach," meaning to send away or let go. Joab's question implies a critique of David's decision to release Abner without securing a firm alliance or ensuring his loyalty. This reflects the tension between political strategy and trust. In the broader biblical narrative, it raises questions about discernment and the wisdom of leaders in handling delicate political matters.

Now he is getting away
The phrase "getting away" suggests urgency and potential loss. The Hebrew root "halak" means to walk or go, indicating movement and possibly escape. Joab's concern is that Abner's departure could lead to missed opportunities or even betrayal. This phrase captures the tension between immediate action and long-term strategy, a common theme in the narratives of Israel's kings. It serves as a reminder of the importance of vigilance and the consequences of decisions made in haste or without full consideration.

(24) What hast thou done?--Joab's somewhat rough remonstrance with David may have been supported by an honest suspicion of Abner, for which there was some ground in Abner's long opposition to the known Divine will and his present revolt from Ish-bosheth; but there was also a personal enmity, due partly to the fear of being himself supplanted by an older and famous warrior, and partly to the desire to revenge the death of his brother Asahel. Joab seeks to poison David's mind against Abner, that he may better carry out his revenge.

Verses 24, 25. - What hast thou done? David's secret dealing makes Joab see a personal wrong to himself in the negotiation with Abner. There could be no room, he feels, for both of them in David's army, and David meant, he supposes, to sacrifice himself. In hot haste, therefore, he rushes into the king's presence, and reproaches him for what he has done, but covers his personal feelings with professed zeal for his master's interests. Abner is a mere spy, who has come on a false pretext, and with the real intention of learning David's going out and coming in, that is, his present manner of life and undertakings. All that thou doest; literally, all that thou art doing; all that is now going on, and thy plans and purposes. Abner would not only judge by what he saw, but in his interview with David would lead him on to talk of his hopes and prospects. David had little time to explain the real object of Abner's coming, nor was Joab in a mood to listen to anything he said. He had detected his master in secret negotiations, and would regard his excuses as tainted with deceit. And after giving vent to his auger in reproaches, he hurried away to thwart David's plans by a deed of most base villainy. Had David acted openly, all would have been done with Joab's consent and approval.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
So Joab
יוֹאָב֙ (yō·w·’āḇ)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3097: Joab -- 'the LORD is father', three Israelites

went
וַיָּבֹ֤א (way·yā·ḇō)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

the king
הַמֶּ֔לֶךְ (ham·me·leḵ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 4428: A king

and said,
וַיֹּ֖אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

“What
מֶ֣ה (meh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

have you done?
עָשִׂ֑יתָה (‘ā·śî·ṯāh)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's 6213: To do, make

Look,
הִנֵּה־ (hin·nêh-)
Interjection
Strong's 2009: Lo! behold!

Abner
אַבְנֵר֙ (’aḇ·nêr)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 74: Abner -- 'my father is a lamp', an Israelite name

came
בָ֤א (ḇā)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

to you.
אֵלֶ֔יךָ (’ê·le·ḵā)
Preposition | second person masculine singular
Strong's 413: Near, with, among, to

Why
לָמָּה־ (lām·māh-)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

did you dismiss him?
שִׁלַּחְתּ֖וֹ (šil·laḥ·tōw)
Verb - Piel - Perfect - second person masculine singular | third person masculine singular
Strong's 7971: To send away, for, out

Now he is getting away.
וַיֵּ֥לֶךְ (way·yê·leḵ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 1980: To go, come, walk


Links
2 Samuel 3:24 NIV
2 Samuel 3:24 NLT
2 Samuel 3:24 ESV
2 Samuel 3:24 NASB
2 Samuel 3:24 KJV

2 Samuel 3:24 BibleApps.com
2 Samuel 3:24 Biblia Paralela
2 Samuel 3:24 Chinese Bible
2 Samuel 3:24 French Bible
2 Samuel 3:24 Catholic Bible

OT History: 2 Samuel 3:24 Then Joab came to the king (2Sa iiSam 2 Sam ii sam)
2 Samuel 3:23
Top of Page
Top of Page