Verse (Click for Chapter) New International Version Abner was very angry because of what Ish-Bosheth said. So he answered, “Am I a dog’s head—on Judah’s side? This very day I am loyal to the house of your father Saul and to his family and friends. I haven’t handed you over to David. Yet now you accuse me of an offense involving this woman! New Living Translation Abner was furious. “Am I some Judean dog to be kicked around like this?” he shouted. “After all I have done for your father, Saul, and his family and friends by not handing you over to David, is this my reward—that you find fault with me about this woman? English Standard Version Then Abner was very angry over the words of Ish-bosheth and said, “Am I a dog’s head of Judah? To this day I keep showing steadfast love to the house of Saul your father, to his brothers, and to his friends, and have not given you into the hand of David. And yet you charge me today with a fault concerning a woman. Berean Standard Bible Abner was furious over Ish-bosheth’s accusation. “Am I the head of a dog that belongs to Judah?” he asked. “All this time I have been loyal to the house of your father Saul, to his brothers, and to his friends. I have not delivered you into the hand of David, but now you accuse me of wrongdoing with this woman! King James Bible Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do shew kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman? New King James Version Then Abner became very angry at the words of Ishbosheth, and said, “Am I a dog’s head that belongs to Judah? Today I show loyalty to the house of Saul your father, to his brothers, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David; and you charge me today with a fault concerning this woman? New American Standard Bible Then Abner became very angry over Ish-bosheth’s question and said, “Am I a dog’s head that belongs to Judah? Today I show kindness to the house of Saul your father, to his brothers and to his friends, and have not let you fall into the hands of David; yet today you call me to account for wrongdoing with that woman? NASB 1995 Then Abner was very angry over the words of Ish-bosheth and said, “Am I a dog’s head that belongs to Judah? Today I show kindness to the house of Saul your father, to his brothers and to his friends, and have not delivered you into the hands of David; and yet today you charge me with a guilt concerning the woman. NASB 1977 Then Abner was very angry over the words of Ish-bosheth and said, “Am I a dog’s head that belongs to Judah? Today I show kindness to the house of Saul your father, to his brothers and to his friends, and have not delivered you into the hands of David; and yet today you charge me with a guilt concerning the woman. Legacy Standard Bible Then Abner was very angry over the words of Ish-bosheth and said, “Am I a dog’s head that belongs to Judah? Today I show lovingkindness to the house of Saul your father, to his brothers and to his friends, and have not delivered you into the hands of David; and yet today you charge me with a guilt concerning the woman. Amplified Bible Then Abner was very angry at the words of Ish-bosheth, and he said, “Am I a dog’s head [a despicable traitor] that belongs to Judah? Today I show loyalty and kindness to the house of Saul your father, to his brothers and his friends, by not having you handed over to David; and yet you charge me today with guilt concerning this woman. Christian Standard Bible Abner was very angry about Ish-bosheth’s accusation. “Am I a dog’s head who belongs to Judah? ” he asked. “All this time I’ve been loyal to the family of your father Saul, to his brothers, and to his friends and haven’t betrayed you to David, but now you accuse me of wrongdoing with this woman! Holman Christian Standard Bible Abner was very angry about Ish-bosheth’s accusation. “Am I a dog’s head who belongs to Judah?” he asked. “All this time I’ve been loyal to the house of your father Saul, to his brothers, and to his friends and haven’t handed you over to David, but now you accuse me of wrongdoing with this woman! American Standard Version Then was Abner very wroth for the words of Ish-bosheth, and said, Am I a dog's head that belongeth to Judah? This day do I show kindness unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David; and yet thou chargest me this day with a fault concerning this woman. Aramaic Bible in Plain English And it was very evil to Abnir concerning the words of Ashbashul, and Abnir said: “Am I the Chief of dogs of Yehuda today, because I have done a kindness with those of the house of Shaul your father and with his brothers and with his friends, and I have not delivered you into the hands of David? And you recall against me the evil of a woman today? Brenton Septuagint Translation And Abenner was very angry with Jebosthe for this saying; and Abenner said to him, Am I a dog's head? I have this day wrought kindness with the house of Saul thy father, and with his brethren and friends, and have not gone over to the house of David, and dost thou this day seek a charge against me concerning injury to a woman? Contemporary English Version Abner was very angry because of what Ishbosheth had said, and he told Ishbosheth: Am I some kind of worthless dog from Judah? I've always been loyal to your father's family and to his relatives and friends. I haven't turned you over to David. And yet you talk to me as if I've committed a crime with this woman. Douay-Rheims Bible Why didst thou go in to my father's concubine? And he was exceedingly angry for the words of Isboseth, and said: Am I a dog's head against Juda this day, who have shewn mercy to the house of Saul thy father, and to his brethren and friends, and have not delivered thee into the hands of David, and hast thou sought this day against me to charge me with a matter concerning a woman? English Revised Version Then was Abner very wroth for the words of Ish-bosheth, and said, Am I a dog's head that belongeth to Judah? This day do I shew kindness unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, and yet thou chargest me this day with a fault concerning this woman. GOD'S WORD® Translation Ishbosheth's question made Abner very angry. "Have I been behaving like some Judean dog?" he asked. "Until now I've been faithful to your father Saul's family, to his relatives and friends, and I haven't handed you over to David. But now you charge me with a crime because of this woman. Good News Translation This made Abner furious. "Do you think that I would betray Saul? Do you really think I'm serving Judah?" he exclaimed. "From the very first I have been loyal to the cause of your father Saul, his brothers, and his friends, and I have kept you from being defeated by David; yet today you find fault with me about a woman! International Standard Version What Ish-bosheth said made Abner furious, so he replied, "A dog's head for Judah—is that what I am? Up until today I've kept on showing loyalty to your father Saul's dynasty, to his relatives and friends, and I haven't turned you over to David, but you're charging me today with moral guilt regarding this woman! JPS Tanakh 1917 Then was Abner very wroth for the words of Ish-bosheth, and said: 'Am I a dog's head that belongeth to Judah? This day do I show kindness unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, and yet thou chargest me this day with a fault concerning this woman. Literal Standard Version And it is exceedingly displeasing to Abner, because of the words of Ish-Bosheth, and he says, “[Am] I the head of a dog—that in reference to Judah, today I do kindness with the house of your father Saul, to his brothers, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David—that you charge against me iniquity concerning the woman today? Majority Standard Bible Abner was furious over Ish-bosheth’s accusation. “Am I the head of a dog that belongs to Judah?” he asked. “All this time I have been loyal to the house of your father Saul, to his brothers, and to his friends. I have not delivered you into the hand of David, but now you accuse me of wrongdoing with this woman! New American Bible Enraged at the words of Ishbaal, Abner said, “Am I a dog’s head from Judah? As of today, I have been loyal to the house of Saul your father, to his brothers and his friends, and I have kept you out of David’s clutches; and today you charge me with a crime involving a woman! NET Bible These words of Ish-bosheth really angered Abner and he said, "Am I the head of a dog that belongs to Judah? This very day I am demonstrating loyalty to the house of Saul your father and to his relatives and his friends! I have not betrayed you into the hand of David. Yet you have accused me of sinning with this woman today! New Revised Standard Version The words of Ishbaal made Abner very angry; he said, “Am I a dog’s head for Judah? Today I keep showing loyalty to the house of your father Saul, to his brothers, and to his friends, and have not given you into the hand of David; and yet you charge me now with a crime concerning this woman. New Heart English Bible Then Abner was very angry over the words of Ishbaal, and said, "Am I a dog's head that belongs to Judah? Until today, is it for myself that I have been doing all these things, showing loyalty to the house of Saul your father, to his brothers, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David? And yet you charge me this day with a fault concerning this woman. Webster's Bible Translation Then was Abner very wroth for the words of Ish-bosheth, and said, Am I a dog's head, who against Judah do show kindness this day to the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to-day with a fault concerning this woman? World English Bible Then Abner was very angry about Ishbosheth’s words, and said, “Am I a dog’s head that belongs to Judah? Today I show kindness to your father Saul’s house, to his brothers, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David; and yet you charge me today with a fault concerning this woman! Young's Literal Translation And it is displeasing to Abner exceedingly, because of the words of Ish-Bosheth, and he saith, 'The head of a dog am I -- that in reference to Judah to-day I do kindness with the house of Saul thy father, unto his brethren, and unto his friends, and have not delivered thee into the hand of David -- that thou chargest against me iniquity concerning the woman to-day? Additional Translations ... Audio Bible Context Abner Joins David…7Meanwhile, Saul had a concubine named Rizpah, the daughter of Aiah. So Ish-bosheth questioned Abner, “Why did you sleep with my father’s concubine?” 8Abner was furious over Ish-bosheth’s accusation. “Am I the head of a dog that belongs to Judah?” he asked. “All this time I have been loyal to the house of your father Saul, to his brothers, and to his friends. I have not delivered you into the hand of David, but now you accuse me of wrongdoing with this woman! 9May God punish Abner, and ever so severely, if I do not do for David what the LORD has sworn to him:… Cross References 1 Samuel 17:43 "Am I a dog," he said to David, "that you come at me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods. 1 Samuel 24:14 Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? A flea? 2 Samuel 2:8 Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul's army, took Saul's son Ish-bosheth, moved him to Mahanaim, 2 Samuel 9:8 Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant, that you should show regard for a dead dog like me?" Treasury of Scripture Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do show kindness this day to the house of Saul your father, to his brothers, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David, that you charge me to day with a fault concerning this woman? Abner Psalm 76:10 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain. Mark 6:18,19 For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife… 2 Samuel 9:8 And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am? 2 Samuel 16:9 Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head. Deuteronomy 23:18 Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God. so shew 2 Samuel 2:9,18 And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel… 2 Samuel 5:2 Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel. 1 Samuel 15:23 For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king. Jump to Previous Abner Angry Belongeth Belongs Charge David Delivered Dog's Fault Friends Hand Head House Ishbosheth Ish-Bosheth Judah Kindness Saul Show To-Day Words WrothJump to Next Abner Angry Belongeth Belongs Charge David Delivered Dog's Fault Friends Hand Head House Ishbosheth Ish-Bosheth Judah Kindness Saul Show To-Day Words Wroth2 Samuel 3 1. During the war David becomes stronger2. Six sons are born to him in Hebron 6. Abner, displeased with Ishbosheth 7. revolts to David 13. David requires as a condition to bring him his wife Michal 17. Abner confers with the Israelites, feasted by David, and dismissed 22. Joab returning from battle, is displeased with the king, and kills Abner 28. David curses Joab 31. and mourns for Abner (8) Am I a dog's head?--The translation of this clause is taken from the Vulg., and is hardly possible; it should rather be, Am I a dog's head belonging to Judah?Verse 8. - Then was Abner very wroth. This extreme indignation on Abner's part is not easy to understand; for he could scarcely have expected Ishbosheth to endure quietly what at least was a great insult. But probably the question, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine? does not mean a mild expostulation on the king's part, but the purpose to degrade Abner and strip him of his office. Probably after the defeat by Joab at Gibeon, the army was less satisfied with its leader, and his detractors may gladly have encouraged the king to use this opportunity for bringing Abner down to his proper place. Weak kings often try to play the strong man; but the attempt here only drove the imperious soldier to put the matter to the proof, and show that the strength was his. We know that David groaned all his life through under Joab's iron will, and, though he tried, yet that he never succeeded in throwing off the yoke. But Joab never behaved unfaithfully to his sovereign as Abner did here, and his crimes were deeds of violence committed in David's cause. Am I a dog's head, which against Judah, etc.? The words literally are, Am I a dog's head that is for Judah? and are rightly rendered in the Revised Version, Am I a dog's head that belongeth to Judah? Am I at once worthless and a traitor, a thing of no account, and on the side of thy enemies? In the words that follow he protests, not so much his innocence as his great deserts. This day - that is, at this very time - I am showing kindness unto the house of Saul... and this day thou wouldest visit upon me - that is, punish me for - the fault about this woman. I make and maintain thee as king, and thou wouldst play the king upon me, the kingmaker! Parallel Commentaries ... Hebrew Abnerלְאַבְנֵ֨ר (lə·’aḇ·nêr) Preposition-l | Noun - proper - masculine singular Strong's 74: Abner -- 'my father is a lamp', an Israelite name was furious וַיִּחַר֩ (way·yi·ḥar) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 2734: To glow, grow warm, to blaze up, of anger, zeal, jealousy over עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against Ish-bosheth’s בֹּ֗שֶׁת (bō·šeṯ) Noun - proper - masculine singular Strong's 378: Ish-bosheth -- 'man of shame', a son of Saul and king of Israel accusation. דִּבְרֵ֣י (diḇ·rê) Noun - masculine plural construct Strong's 1697: A word, a matter, thing, a cause “Am I אָנֹ֘כִי֮ (’ā·nō·ḵî) Pronoun - first person common singular Strong's 595: I the head הֲרֹ֨אשׁ (hă·rōš) Article | Noun - masculine singular construct Strong's 7218: The head of a dog כֶּ֥לֶב (ke·leḇ) Noun - masculine singular Strong's 3611: A dog, a male prostitute that אֲשֶׁ֣ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that belongs to Judah?” לִֽיהוּדָה֒ (lî·hū·ḏāh) Preposition-l | Noun - proper - masculine singular Strong's 3063: Judah -- 'praised', a son of Jacob, also the southern kingdom, also four Israelites he asked. וַיֹּ֙אמֶר֙ (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “All this time הַיּ֨וֹם (hay·yō·wm) Article | Noun - masculine singular Strong's 3117: A day I have been loyal חֶ֜סֶד (ḥe·seḏ) Noun - masculine singular Strong's 2617: Kindness, piety, reproof, beauty to עִם־ (‘im-) Preposition Strong's 5973: With, equally with the house בֵּ֣ית ׀ (bêṯ) Noun - masculine singular construct Strong's 1004: A house of your father אָבִ֗יךָ (’ā·ḇî·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 1: Father Saul, שָׁא֣וּל (šā·’ūl) Noun - proper - masculine singular Strong's 7586: Saul -- first king of Israel, also an Edomite and two Israelites to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to his brothers, אֶחָיו֙ (’e·ḥāw) Noun - masculine plural construct | third person masculine singular Strong's 251: A brother, ) and to וְאֶל־ (wə·’el-) Conjunctive waw | Preposition Strong's 413: Near, with, among, to his friends. מֵ֣רֵעֵ֔הוּ (mê·rê·‘ê·hū) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 4828: Friend, companion I have not וְלֹ֥א (wə·lō) Conjunctive waw | Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no delivered you הִמְצִיתִ֖ךָ (him·ṣî·ṯi·ḵā) Verb - Hifil - Perfect - first person common singular | second person masculine singular Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present into the hand בְּיַד־ (bə·yaḏ-) Preposition-b | Noun - feminine singular construct Strong's 3027: A hand of David, דָּוִ֑ד (dā·wiḏ) Noun - proper - masculine singular Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse but now הַיּֽוֹם׃ (hay·yō·wm) Article | Noun - masculine singular Strong's 3117: A day you accuse וַתִּפְקֹ֥ד (wat·tip̄·qōḏ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person masculine singular Strong's 6485: To visit, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit me עָלַ֛י (‘ā·lay) Preposition | first person common singular Strong's 5921: Above, over, upon, against of wrongdoing עֲוֺ֥ן (‘ă·wōn) Noun - common singular construct Strong's 5771: Iniquity, guilt, punishment for iniquity with this woman! הָאִשָּׁ֖ה (hā·’iš·šāh) Article | Noun - feminine singular Strong's 802: Woman, wife, female Links 2 Samuel 3:8 NIV2 Samuel 3:8 NLT 2 Samuel 3:8 ESV 2 Samuel 3:8 NASB 2 Samuel 3:8 KJV 2 Samuel 3:8 BibleApps.com 2 Samuel 3:8 Biblia Paralela 2 Samuel 3:8 Chinese Bible 2 Samuel 3:8 French Bible 2 Samuel 3:8 Catholic Bible OT History: 2 Samuel 3:8 Then was Abner very angry (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) |