Verse (Click for Chapter) New International Version Then I heard what sounded like a voice among the four living creatures, saying, “Two pounds of wheat for a day’s wages, and six pounds of barley for a day’s wages, and do not damage the oil and the wine!” New Living Translation And I heard a voice from among the four living beings say, “A loaf of wheat bread or three loaves of barley will cost a day’s pay. And don’t waste the olive oil and wine.” English Standard Version And I heard what seemed to be a voice in the midst of the four living creatures, saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius, and do not harm the oil and wine!” Berean Standard Bible And I heard what sounded like a voice from among the four living creatures, saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius, and do not harm the oil and wine.” Berean Literal Bible And I heard something like a voice in the midst of the four living creatures, saying, "A choenix of wheat for a denarius, and three choenixes of barley for a denarius; and you should not injure the oil and the wine." King James Bible And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine. New King James Version And I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not harm the oil and the wine.” New American Standard Bible And I heard something like a voice in the center of the four living creatures saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not damage the oil and the wine.” NASB 1995 And I heard something like a voice in the center of the four living creatures saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not damage the oil and the wine.” NASB 1977 And I heard as it were a voice in the center of the four living creatures saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not harm the oil and the wine.” Legacy Standard Bible And I heard something like a voice in the midst of the four living creatures saying, “One choinix of wheat for one denarius, and three choinix of barley for one denarius, and do not harm the oil and the wine.” Amplified Bible And I heard something like a voice in the midst of the four living creatures saying, “A quart of wheat for a denarius (a day’s wages), and three quarts of barley for a denarius; and do not damage the oil and the wine.” Christian Standard Bible Then I heard something like a voice among the four living creatures say, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius, but do not harm the oil and the wine.” Holman Christian Standard Bible Then I heard something like a voice among the four living creatures say, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius—but do not harm the olive oil and the wine.” American Standard Version And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a shilling, and three measures of barley for a shilling; and the oil and the wine hurt thou not. Aramaic Bible in Plain English And I heard a voice from among The Beasts, which said, “A two-quart measure of wheat for a denarius and three two-quart measures of barley for a denarius, and you shall not harm the wine and the oil.” Contemporary English Version I heard what sounded like a voice from somewhere among the four living creatures. It said, "A liter of wheat will cost you a whole day's wages! Three liters of barley will cost you a day's wages too. But don't ruin the olive oil or the wine." Douay-Rheims Bible And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures, saying: Two pounds of wheat for a penny, and thrice two pounds of barley for a penny, and see thou hurt not the wine and the oil. English Revised Version And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a penny and three measures of barley for a penny; and the oil and the wine hurt thou not. GOD'S WORD® Translation I heard what sounded like a voice from among the four living creatures, saying, "A quart of wheat for a day's pay or three quarts of barley for a day's pay. But do not damage the olive oil and the wine." Good News Translation I heard what sounded like a voice coming from among the four living creatures, which said, "A quart of wheat for a day's wages, and three quarts of barley for a day's wages. But do not damage the olive trees and the vineyards!" International Standard Version I heard what sounded like a voice from among the four living creatures, saying, "One day's ration of wheat for a day's wage, or three day's ration of barley for a day's wage! But don't damage the olive oil or the wine!" Literal Standard Version and I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, “A measure of wheat for a denarius, and three measures of barley for a denarius, and you may not injure the oil and the wine.” Majority Standard Bible And I heard a voice from among the four living creatures, saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius, and do not harm the oil and wine.” New American Bible I heard what seemed to be a voice in the midst of the four living creatures. It said, “A ration of wheat costs a day’s pay, and three rations of barley cost a day’s pay. But do not damage the olive oil or the wine.” NET Bible Then I heard something like a voice from among the four living creatures saying, "A quart of wheat will cost a day's pay and three quarts of barley will cost a day's pay. But do not damage the olive oil and the wine!" New Revised Standard Version and I heard what seemed to be a voice in the midst of the four living creatures saying, “A quart of wheat for a day’s pay, and three quarts of barley for a day’s pay, but do not damage the olive oil and the wine!” New Heart English Bible I heard something like a voice in the midst of the four living creatures saying, "A choenix of wheat for a denarius, and three choenixes of barley for a denarius. Do not damage the oil and the wine." Webster's Bible Translation And I heard a voice in the midst of the four living beings say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine. Weymouth New Testament And I heard what seemed to be a voice speaking in the midst of the four living creatures, and saying, "A quart of wheat for a shilling, and three quarts of barley for a shilling; but do not injure either the oil or the wine." World English Bible I heard a voice in the middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat for a denarius, and three choenix of barley for a denarius! Don’t damage the oil and the wine!” Young's Literal Translation and I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, 'A measure of wheat for a denary, and three measures of barley for a denary,' and 'The oil and the wine thou mayest not injure.' Additional Translations ... Audio Bible Context The Third Seal: Famine5And when the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, “Come!” Then I looked and saw a black horse, and its rider held in his hand a pair of scales. 6And I heard what sounded like a voice from among the four living creatures, saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius, and do not harm the oil and wine.” 7And when the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”… Cross References Matthew 24:7 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places. Revelation 4:6 And before the throne was something like a sea of glass, as clear as crystal. In the center, around the throne, were four living creatures, covered with eyes in front and back. Revelation 4:8 And each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around and within. Day and night they never stop saying: "Holy, Holy, Holy, is the Lord God Almighty, who was and is and is to come!" Revelation 7:3 "Do not harm the land or sea or trees until we have sealed the foreheads of the servants of our God." Revelation 9:4 They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree, but only those who did not have the seal of God on their foreheads. Treasury of Scripture And I heard a voice in the middle of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see you hurt not the oil and the wine. A measure. and see. Revelation 9:4 And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads. Psalm 76:10 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain. Jump to Previous Barley Beasts Beings Creatures Damage Day's Denarius Four Harm Heard Hurt Measure Measures Midst Oil Penny Seemed Shilling Something Sounded Speaking Three Voice Wages Wheat WineJump to Next Barley Beasts Beings Creatures Damage Day's Denarius Four Harm Heard Hurt Measure Measures Midst Oil Penny Seemed Shilling Something Sounded Speaking Three Voice Wages Wheat WineRevelation 6 1. The First Seal: Rider on White Horse3. The Second Seal: War 5. The Third Seal: Famine 7. The Fourth Seal: Death 9. The Fifth Seal: Martyrs 12. The Sixth Seal: Terror Verse 6. - And I heard a voice in the midst of the four beasts say; I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures, saying (Revised Version). The speaker is not perceived by St. John; the words proceed from somewhere near the throne (but the exact situation is left doubtful), which is surrounded by the four living creatures (see on Revelation 4:6 for the consideration both of the position and of the nature of the four living creatures). Alford points out the appropriateness of the voice proceeding from the midst of the representatives of creation, when the intent of the words is to mitigate the woes denounced against creation. Those who consider the living creatures to be symbolical of the Gospels, and who interpret this vision as a prophecy of heresy (see on ver. 5), also see an appropriateness in the fact of the voice issuing from amidst the living creatures, since by the power and influence of the Gospels heresy is dispelled. Wordsworth recalls the custom of placing the Gospels in the midst of the Synod in the ancient Councils of the Church. A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; a choenix of wheat for a denarius, and three choenixes of barley for a denarius. The choenix appears to have been the food allotted to one man for a day; while the denarius was the pay of a soldier or of a common labourer for one day (Matthew 20:2, "He agreed with the labourers for a penny a day," and Tacitus, 'Ann.,' 1:17, 26, "Ut denarius diurnum stipendium foret." Cf. Tobit 5:14, where drachma is equivalent to denarius). The choenix was the eighth part of the modius, and a denarius would usually purchase a modius of wheat. The price given, therefore, denotes great scarcity, though not an entire absence of food, since a man's wages would barely suffice to obtain him food. Barley, which was the coarser food, was obtainable at one third of the price, which would allow a man to feed a family, though with difficulty. A season of great scarcity is therefore predicted, though in his wrath God remembers mercy (cf. the judgments threatened in Leviticus 26:23-26, viz. the sword, pestilence, and famine; also the expression, "They shall deliver you your bread again by weight"). And see thou hurt net the oil and the wine. The corollary to the preceding sentence, with the same signification. It expresses a limit set to the power of the rider on the black horse. These were typical articles of food (cf. Psalm 104:14, 15, "That he may bring forth food out of the earth; and wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart;" and Joel 1:10, "The corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth"). Wordsworth interprets, "The prohibition to the rider, 'Hurt not thou the oil and the wine,' is a restraint on the evil design of the rider, who would injure the spiritual oil and wine, that is, the means of grace, which had been typified under those symbols in ancient prophecy (Psalm 23:4, 5), and also by the words and acts of Christ, the good Samaritan, pouring in oil and wine into the wounds of the traveller, representing human nature, lying in the road." 'Αδικήσῃς ἀδικεῖν in the Revelation invariably signifies "to injure," and, except in one case, takes the direct accusative after it (see Revelation 2:11; Revelation 7:2, 3; Revelation 9:4, 10, 19; Revelation 11:5). Nevertheless, Heinrich and Elliott render, "Do not commit injustice in the matter of the oil and wine." Rinek renders, "waste not." The vision is a general prophecy of the future for all time (see on ver. 5); but many writers have striven to identify the fulfilment of the vision with some one particular famine. Grotius and Wetstein refer it to the scarcity in the days of Claudius; Renan, to that in the time of Nero; Bishop Newton, to the end of the second century. Those who interpret the vision as a forewarning of the spread of heresy, especially single out that of Arius. Parallel Commentaries ... Greek Andκαὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. I heard ἤκουσα (ēkousa) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 191: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. [ what sounded ] like ὡς (hōs) Adverb Strong's 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. a voice φωνὴν (phōnēn) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 5456: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language. from among μέσῳ (mesō) Adjective - Dative Neuter Singular Strong's 3319: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun). the τῶν (tōn) Article - Genitive Neuter Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. four τεσσάρων (tessarōn) Adjective - Genitive Neuter Plural Strong's 5064: Four. Or neuter tessara a plural number; four. living creatures, ζῴων (zōōn) Noun - Genitive Neuter Plural Strong's 2226: An animal, living creature. Neuter of a derivative of zao; a live thing, i.e. An animal. saying, λέγουσαν (legousan) Verb - Present Participle Active - Accusative Feminine Singular Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. “A quart Χοῖνιξ (Choinix) Noun - Nominative Feminine Singular Strong's 5518: A Greek dry measure, equivalent to 1.92 pints. Of uncertain derivation; a choenix or certain dry measure. of wheat σίτου (sitou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 4621: Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat. for a denarius, δηναρίου (dēnariou) Noun - Genitive Neuter Singular Strong's 1220: A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. three τρεῖς (treis) Adjective - Nominative Feminine Plural Strong's 5140: Three. Or neuter tria a primary number; 'three'. quarts χοίνικες (choinikes) Noun - Nominative Feminine Plural Strong's 5518: A Greek dry measure, equivalent to 1.92 pints. Of uncertain derivation; a choenix or certain dry measure. of barley κριθῶν (krithōn) Noun - Genitive Feminine Plural Strong's 2915: Barley. Of uncertain derivation; barley. for a denarius, δηναρίου (dēnariou) Noun - Genitive Neuter Singular Strong's 1220: A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. do not waste ἀδικήσῃς (adikēsēs) Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Singular Strong's 91: To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong. the τὸ (to) Article - Accusative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. oil ἔλαιον (elaion) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 1637: Olive oil, oil. Neuter of the same as elaia; olive oil. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. wine.� οἶνον (oinon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 3631: Wine. A primary word (yayin); 'wine'. Links Revelation 6:6 NIVRevelation 6:6 NLT Revelation 6:6 ESV Revelation 6:6 NASB Revelation 6:6 KJV Revelation 6:6 BibleApps.com Revelation 6:6 Biblia Paralela Revelation 6:6 Chinese Bible Revelation 6:6 French Bible Revelation 6:6 Catholic Bible NT Prophecy: Revelation 6:6 I heard a voice in the midst (Rev. Re Apocalypse) |