New Living Translation | King James Bible |
1“O Israel,” says the LORD, “if you wanted to return to me, you could. You could throw away your detestable idols and stray away no more. | 1If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove. |
2Then when you swear by my name, saying, ‘As surely as the LORD lives,’ you could do so with truth, justice, and righteousness. Then you would be a blessing to the nations of the world, and all people would come and praise my name.” Coming Judgment against Judah | 2And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory. |
3This is what the LORD says to the people of Judah and Jerusalem: “Plow up the hard ground of your hearts! Do not waste your good seed among thorns. | 3For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. |
4O people of Judah and Jerusalem, surrender your pride and power. Change your hearts before the LORD, or my anger will burn like an unquenchable fire because of all your sins. | 4Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings. |
5“Shout to Judah, and broadcast to Jerusalem! Tell them to sound the alarm throughout the land: ‘Run for your lives! Flee to the fortified cities!’ | 5Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities. |
6Raise a signal flag as a warning for Jerusalem : ‘Flee now! Do not delay!’ For I am bringing terrible destruction upon you from the north.” | 6Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction. |
7A lion stalks from its den, a destroyer of nations. It has left its lair and is headed your way. It’s going to devastate your land! Your towns will lie in ruins, with no one living in them anymore. | 7The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant. |
8So put on clothes of mourning and weep with broken hearts, for the fierce anger of the LORD is still upon us. | 8For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us. |
9“In that day,” says the LORD, “the king and the officials will tremble in fear. The priests will be struck with horror, and the prophets will be appalled.” | 9And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder. |
10Then I said, “O Sovereign LORD, the people have been deceived by what you said, for you promised peace for Jerusalem. But the sword is held at their throats!” | 10Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul. |
11The time is coming when the LORD will say to the people of Jerusalem, “My dear people, a burning wind is blowing in from the desert, and it’s not a gentle breeze useful for winnowing grain. | 11At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse, |
12It is a roaring blast sent by me! Now I will pronounce your destruction!” | 12Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them. |
13Our enemy rushes down on us like storm clouds! His chariots are like whirlwinds. His horses are swifter than eagles. How terrible it will be, for we are doomed! | 13Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled. |
14O Jerusalem, cleanse your heart that you may be saved. How long will you harbor your evil thoughts? | 14O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee? |
15Your destruction has been announced from Dan and the hill country of Ephraim. | 15For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim. |
16“Warn the surrounding nations and announce this to Jerusalem: The enemy is coming from a distant land, raising a battle cry against the towns of Judah. | 16Make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah. |
17They surround Jerusalem like watchmen around a field, for my people have rebelled against me,” says the LORD. | 17As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD. |
18“Your own actions have brought this upon you. This punishment is bitter, piercing you to the heart!” Jeremiah Weeps for His People | 18Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart. |
19My heart, my heart—I writhe in pain! My heart pounds within me! I cannot be still. For I have heard the blast of enemy trumpets and the roar of their battle cries. | 19My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war. |
20Waves of destruction roll over the land, until it lies in complete desolation. Suddenly my tents are destroyed; in a moment my shelters are crushed. | 20Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment. |
21How long must I see the battle flags and hear the trumpets of war? | 21How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet? |
22“My people are foolish and do not know me,” says the LORD. “They are stupid children who have no understanding. They are clever enough at doing wrong, but they have no idea how to do right!” Jeremiah’s Vision of Coming Disaster | 22For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge. |
23I looked at the earth, and it was empty and formless. I looked at the heavens, and there was no light. | 23I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light. |
24I looked at the mountains and hills, and they trembled and shook. | 24I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly. |
25I looked, and all the people were gone. All the birds of the sky had flown away. | 25I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled. |
26I looked, and the fertile fields had become a wilderness. The towns lay in ruins, crushed by the LORD’s fierce anger. | 26I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger. |
27This is what the LORD says: “The whole land will be ruined, but I will not destroy it completely. | 27For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end. |
28The earth will mourn and the heavens will be draped in black because of my decree against my people. I have made up my mind and will not change it.” | 28For this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it. |
29At the noise of charioteers and archers, the people flee in terror. They hide in the bushes and run for the mountains. All the towns have been abandoned— not a person remains! | 29The whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall go into thickets, and climb up upon the rocks: every city shall be forsaken, and not a man dwell therein. |
30What are you doing, you who have been plundered? Why do you dress up in beautiful clothing and put on gold jewelry? Why do you brighten your eyes with mascara? Your primping will do you no good! The allies who were your lovers despise you and seek to kill you. | 30And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life. |
31I hear a cry, like that of a woman in labor, the groans of a woman giving birth to her first child. It is beautiful Jerusalem gasping for breath and crying out, “Help! I’m being murdered!” | 31For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|