New King James Version | New Living Translation |
1And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury, | 1While Jesus was in the Temple, he watched the rich people dropping their gifts in the collection box. |
2and He saw also a certain poor widow putting in two mites. | 2Then a poor widow came by and dropped in two small coins. |
3So He said, “Truly I say to you that this poor widow has put in more than all; | 3 “I tell you the truth,” Jesus said, “this poor widow has given more than all the rest of them. |
4for all these out of their abundance have put in offerings for God, but she out of her poverty put in all the livelihood that she had.” | 4 For they have given a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she has.” Jesus Speaks about the Future |
5Then, as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said, | 5Some of his disciples began talking about the majestic stonework of the Temple and the memorial decorations on the walls. But Jesus said, |
6“These things which you see—the days will come in which not one stone shall be left upon another that shall not be thrown down.” | 6 “The time is coming when all these things will be completely demolished. Not one stone will be left on top of another!” |
7So they asked Him, saying, “Teacher, but when will these things be? And what sign will there be when these things are about to take place?” | 7“Teacher,” they asked, “when will all this happen? What sign will show us that these things are about to take place?” |
8And He said: “Take heed that you not be deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time has drawn near.’ Therefore do not go after them. | 8He replied, “Don’t let anyone mislead you, for many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah,’ and saying, ‘The time has come!’ But don’t believe them. |
9But when you hear of wars and commotions, do not be terrified; for these things must come to pass first, but the end will not come immediately.” | 9 And when you hear of wars and insurrections, don’t panic. Yes, these things must take place first, but the end won’t follow immediately.” |
10Then He said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. | 10Then he added, “Nation will go to war against nation, and kingdom against kingdom. |
11And there will be great earthquakes in various places, and famines and pestilences; and there will be fearful sights and great signs from heaven. | 11 There will be great earthquakes, and there will be famines and plagues in many lands, and there will be terrifying things and great miraculous signs from heaven. |
12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons. You will be brought before kings and rulers for My name’s sake. | 12 “But before all this occurs, there will be a time of great persecution. You will be dragged into synagogues and prisons, and you will stand trial before kings and governors because you are my followers. |
13But it will turn out for you as an occasion for testimony. | 13 But this will be your opportunity to tell them about me. |
14Therefore settle it in your hearts not to meditate beforehand on what you will answer; | 14 So don’t worry in advance about how to answer the charges against you, |
15for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to contradict or resist. | 15 for I will give you the right words and such wisdom that none of your opponents will be able to reply or refute you! |
16You will be betrayed even by parents and brothers, relatives and friends; and they will put some of you to death. | 16 Even those closest to you—your parents, brothers, relatives, and friends—will betray you. They will even kill some of you. |
17And you will be hated by all for My name’s sake. | 17 And everyone will hate you because you are my followers. |
18But not a hair of your head shall be lost. | 18 But not a hair of your head will perish! |
19By your patience possess your souls. | 19 By standing firm, you will win your souls. |
20“But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near. | 20 “And when you see Jerusalem surrounded by armies, then you will know that the time of its destruction has arrived. |
21Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those who are in the midst of her depart, and let not those who are in the country enter her. | 21 Then those in Judea must flee to the hills. Those in Jerusalem must get out, and those out in the country should not return to the city. |
22For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. | 22 For those will be days of God’s vengeance, and the prophetic words of the Scriptures will be fulfilled. |
23But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people. | 23 How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days. For there will be disaster in the land and great anger against this people. |
24And they will fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Jerusalem will be trampled by Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. | 24 They will be killed by the sword or sent away as captives to all the nations of the world. And Jerusalem will be trampled down by the Gentiles until the period of the Gentiles comes to an end. |
25“And there will be signs in the sun, in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity, the sea and the waves roaring; | 25 “And there will be strange signs in the sun, moon, and stars. And here on earth the nations will be in turmoil, perplexed by the roaring seas and strange tides. |
26men’s hearts failing them from fear and the expectation of those things which are coming on the earth, for the powers of the heavens will be shaken. | 26 People will be terrified at what they see coming upon the earth, for the powers in the heavens will be shaken. |
27Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. | 27 Then everyone will see the Son of Man coming on a cloud with power and great glory. |
28Now when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption draws near.” | 28 So when all these things begin to happen, stand and look up, for your salvation is near!” |
29Then He spoke to them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees. | 29Then he gave them this illustration: “Notice the fig tree, or any other tree. |
30When they are already budding, you see and know for yourselves that summer is now near. | 30 When the leaves come out, you know without being told that summer is near. |
31So you also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near. | 31 In the same way, when you see all these things taking place, you can know that the Kingdom of God is near. |
32Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all things take place. | 32 I tell you the truth, this generation will not pass from the scene until all these things have taken place. |
33Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away. | 33 Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear. |
34“But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that Day come on you unexpectedly. | 34 “Watch out! Don’t let your hearts be dulled by carousing and drunkenness, and by the worries of this life. Don’t let that day catch you unaware, |
35For it will come as a snare on all those who dwell on the face of the whole earth. | 35 like a trap. For that day will come upon everyone living on the earth. |
36Watch therefore, and pray always that you may be counted worthy to escape all these things that will come to pass, and to stand before the Son of Man.” | 36 Keep alert at all times. And pray that you might be strong enough to escape these coming horrors and stand before the Son of Man.” |
37And in the daytime He was teaching in the temple, but at night He went out and stayed on the mountain called Olivet. | 37Every day Jesus went to the Temple to teach, and each evening he returned to spend the night on the Mount of Olives. |
38Then early in the morning all the people came to Him in the temple to hear Him. | 38The crowds gathered at the Temple early each morning to hear him. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|