New King James Version | NET Bible |
1There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. | 1There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. |
2For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death. | 2For the law of the life-giving Spirit in Christ Jesus has set you free from the law of sin and death. |
3For what the law could not do in that it was weak through the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin: He condemned sin in the flesh, | 3For God achieved what the law could not do because it was weakened through the flesh. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and concerning sin, he condemned sin in the flesh, |
4that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. | 4so that the righteous requirement of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. |
5For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit. | 5For those who live according to the flesh have their outlook shaped by the things of the flesh, but those who live according to the Spirit have their outlook shaped by the things of the Spirit. |
6For to be carnally minded is death, but to be spiritually minded is life and peace. | 6For the outlook of the flesh is death, but the outlook of the Spirit is life and peace, |
7Because the carnal mind is enmity against God; for it is not subject to the law of God, nor indeed can be. | 7because the outlook of the flesh is hostile to God, for it does not submit to the law of God, nor is it able to do so. |
8So then, those who are in the flesh cannot please God. | 8Those who are in the flesh cannot please God. |
9But you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, he is not His. | 9You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, this person does not belong to him. |
10And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness. | 10But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but the Spirit is your life because of righteousness. |
11But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you. | 11Moreover if the Spirit of the one who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ from the dead will also make your mortal bodies alive through his Spirit who lives in you. |
12Therefore, brethren, we are debtors—not to the flesh, to live according to the flesh. | 12So then, brothers and sisters, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh |
13For if you live according to the flesh you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. | 13(for if you live according to the flesh, you will die), but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live. |
14For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God. | 14For all who are led by the Spirit of God are the sons of God. |
15For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, “Abba, Father.” | 15For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, "Abba, Father." |
16The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God, | 16The Spirit himself bears witness to our spirit that we are God's children. |
17and if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together. | 17And if children, then heirs (namely, heirs of God and also fellow heirs with Christ)--if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him. |
18For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. | 18For I consider that our present sufferings cannot even be compared to the glory that will be revealed to us. |
19For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God. | 19For the creation eagerly waits for the revelation of the sons of God. |
20For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it in hope; | 20For the creation was subjected to futility--not willingly but because of God who subjected it--in hope |
21because the creation itself also will be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God. | 21that the creation itself will also be set free from the bondage of decay into the glorious freedom of God's children. |
22For we know that the whole creation groans and labors with birth pangs together until now. | 22For we know that the whole creation groans and suffers together until now. |
23Not only that, but we also who have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, eagerly waiting for the adoption, the redemption of our body. | 23Not only this, but we ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we eagerly await our adoption, the redemption of our bodies. |
24For we were saved in this hope, but hope that is seen is not hope; for why does one still hope for what he sees? | 24For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees? |
25But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance. | 25But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with endurance. |
26Likewise the Spirit also helps in our weaknesses. For we do not know what we should pray for as we ought, but the Spirit Himself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered. | 26In the same way, the Spirit helps us in our weakness, for we do not know how we should pray, but the Spirit himself intercedes for us with inexpressible groanings. |
27Now He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He makes intercession for the saints according to the will of God. | 27And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes on behalf of the saints according to God's will. |
28And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. | 28And we know that all things work together for good for those who love God, who are called according to his purpose, |
29For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren. | 29because those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters. |
30Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified. | 30And those he predestined, he also called; and those he called, he also justified; and those he justified, he also glorified. |
31What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? | 31What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us? |
32He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? | 32Indeed, he who did not spare his own Son, but gave him up for us all--how will he not also, along with him, freely give us all things? |
33Who shall bring a charge against God’s elect? It is God who justifies. | 33Who will bring any charge against God's elect? It is God who justifies. |
34Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us. | 34Who is the one who will condemn? Christ is the one who died (and more than that, he was raised), who is at the right hand of God, and who also is interceding for us. |
35Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? | 35Who will separate us from the love of Christ? Will trouble, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? |
36As it is written: “For Your sake we are killed all day long; We are accounted as sheep for the slaughter.” | 36As it is written, "For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be slaughtered." |
37Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. | 37No, in all these things we have complete victory through him who loved us! |
38For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come, | 38For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers, nor things that are present, nor things to come, nor powers, |
39nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord. | 39nor height, nor depth, nor anything else in creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord. |
|