New King James Version | English Standard Version |
1There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. | 1There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. |
2For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death. | 2For the law of the Spirit of life has set you free in Christ Jesus from the law of sin and death. |
3For what the law could not do in that it was weak through the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin: He condemned sin in the flesh, | 3For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh, |
4that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. | 4in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit. |
5For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit. | 5For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit. |
6For to be carnally minded is death, but to be spiritually minded is life and peace. | 6For to set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace. |
7Because the carnal mind is enmity against God; for it is not subject to the law of God, nor indeed can be. | 7For the mind that is set on the flesh is hostile to God, for it does not submit to God’s law; indeed, it cannot. |
8So then, those who are in the flesh cannot please God. | 8Those who are in the flesh cannot please God. |
9But you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, he is not His. | 9You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if in fact the Spirit of God dwells in you. Anyone who does not have the Spirit of Christ does not belong to him. |
10And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness. | 10But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness. |
11But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you. | 11If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you. |
12Therefore, brethren, we are debtors—not to the flesh, to live according to the flesh. | 12So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. |
13For if you live according to the flesh you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. | 13For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. |
14For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God. | 14For all who are led by the Spirit of God are sons of God. |
15For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, “Abba, Father.” | 15For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry, “Abba! Father!” |
16The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God, | 16The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God, |
17and if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together. | 17and if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him. |
18For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. | 18For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us. |
19For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God. | 19For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God. |
20For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it in hope; | 20For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of him who subjected it, in hope |
21because the creation itself also will be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God. | 21that the creation itself will be set free from its bondage to corruption and obtain the freedom of the glory of the children of God. |
22For we know that the whole creation groans and labors with birth pangs together until now. | 22For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now. |
23Not only that, but we also who have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, eagerly waiting for the adoption, the redemption of our body. | 23And not only the creation, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for adoption as sons, the redemption of our bodies. |
24For we were saved in this hope, but hope that is seen is not hope; for why does one still hope for what he sees? | 24For in this hope we were saved. Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he sees? |
25But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance. | 25But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. |
26Likewise the Spirit also helps in our weaknesses. For we do not know what we should pray for as we ought, but the Spirit Himself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered. | 26Likewise the Spirit helps us in our weakness. For we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for words. |
27Now He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He makes intercession for the saints according to the will of God. | 27And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God. |
28And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. | 28And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to his purpose. |
29For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren. | 29For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that he might be the firstborn among many brothers. |
30Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified. | 30And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also justified, and those whom he justified he also glorified. |
31What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? | 31What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? |
32He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? | 32He who did not spare his own Son but gave him up for us all, how will he not also with him graciously give us all things? |
33Who shall bring a charge against God’s elect? It is God who justifies. | 33Who shall bring any charge against God’s elect? It is God who justifies. |
34Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us. | 34Who is to condemn? Christ Jesus is the one who died—more than that, who was raised—who is at the right hand of God, who indeed is interceding for us. |
35Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? | 35Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? |
36As it is written: “For Your sake we are killed all day long; We are accounted as sheep for the slaughter.” | 36As it is written, “For your sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.” |
37Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. | 37No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. |
38For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come, | 38For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers, |
39nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord. | 39nor height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|