New King James Version | New American Standard Bible 1995 |
1What advantage then has the Jew, or what is the profit of circumcision? | 1Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision? |
2Much in every way! Chiefly because to them were committed the oracles of God. | 2Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God. |
3For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect? | 3What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it? |
4Certainly not! Indeed, let God be true but every man a liar. As it is written: “That You may be justified in Your words, And may overcome when You are judged.” | 4May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found a liar, as it is written, "THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS, AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED." |
5But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust who inflicts wrath? (I speak as a man.) | 5But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking in human terms.) |
6Certainly not! For then how will God judge the world? | 6May it never be! For otherwise, how will God judge the world? |
7For if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner? | 7But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner? |
8And why not say, “Let us do evil that good may come”?—as we are slanderously reported and as some affirm that we say. Their condemnation is just. | 8And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), "Let us do evil that good may come "? Their condemnation is just. |
9What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin. | 9What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin; |
10As it is written: “There is none righteous, no, not one; | 10as it is written, "THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE; |
11There is none who understands; There is none who seeks after God. | 11THERE IS NONE WHO UNDERSTANDS, THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD; |
12They have all turned aside; They have together become unprofitable; There is none who does good, no, not one.” | 12ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS; THERE IS NONE WHO DOES GOOD, THERE IS NOT EVEN ONE." |
13“Their throat is an open tomb; With their tongues they have practiced deceit”; “The poison of asps is under their lips”; | 13"THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING," "THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS"; |
14“Whose mouth is full of cursing and bitterness.” | 14"WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS"; |
15“Their feet are swift to shed blood; | 15"THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD, |
16Destruction and misery are in their ways; | 16DESTRUCTION AND MISERY ARE IN THEIR PATHS, |
17And the way of peace they have not known.” | 17AND THE PATH OF PEACE THEY HAVE NOT KNOWN." |
18“There is no fear of God before their eyes.” | 18"THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES." |
19Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God. | 19Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God; |
20Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin. | 20because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin. |
21But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets, | 21But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets, |
22even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference; | 22even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction; |
23for all have sinned and fall short of the glory of God, | 23for all have sinned and fall short of the glory of God, |
24being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus, | 24being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus; |
25whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed, | 25whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in the forbearance of God He passed over the sins previously committed; |
26to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus. | 26for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus. |
27Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith. | 27Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith. |
28Therefore we conclude that a man is justified by faith apart from the deeds of the law. | 28For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law. |
29Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also, | 29Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also, |
30since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith. | 30since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one. |
31Do we then make void the law through faith? Certainly not! On the contrary, we establish the law. | 31Do we then nullify the Law through faith? May it never be! On the contrary, we establish the Law. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|