Job 3
NKJV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionInternational Standard Version
1After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth.1After this, Job spoke up solemnly, cursing the day he was born.
2And Job spoke, and said:2This is what Job said:
3“May the day perish on which I was born, And the night in which it was said, ‘A male child is conceived.’3"Let the day when I was born be annihilated, along with the night when it was announced, 'It's a boy!'
4May that day be darkness; May God above not seek it, Nor the light shine upon it.4Let that day be dark; let God above not care about it; let no light shine over it.
5May darkness and the shadow of death claim it; May a cloud settle on it; May the blackness of the day terrify it.5Let darkness and deep gloom reclaim it; let clouds settle down on it; let blackness in mid-day terrify it.
6As for that night, may darkness seize it; May it not rejoice among the days of the year, May it not come into the number of the months.6Let darkness carry that night away; let it not take its place joyfully among the days of the year; let it not be entered into the calendar.
7Oh, may that night be barren! May no joyful shout come into it!7"Yes, let that night be barren; let it not appear with its joyful shout.
8May those curse it who curse the day, Those who are ready to arouse Leviathan.8Let whoever curses days curse it— those who are ready to awaken monsters.
9May the stars of its morning be dark; May it look for light, but have none, And not see the dawning of the day;9Let the stars of its evening twilight be dark; let it hope for light but let there be none; let it not see the breaking rays of the dawn.
10Because it did not shut up the doors of my mother’s womb, Nor hide sorrow from my eyes.10"Because that night refused to shut the doors of my mother's womb; it failed to keep me from seeing this trouble.
11“Why did I not die at birth? Why did I not perish when I came from the womb?11Why didn't I die while I was still in the womb, or die while I was being born?
12Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse?12Why was there a lap to hold me, and why were there breasts to nurse me?
13For now I would have lain still and been quiet, I would have been asleep; Then I would have been at rest13"If I had died, I would be lying down by now, undisturbed, asleep, and at rest,
14With kings and counselors of the earth, Who built ruins for themselves,14along with kings and counselors of the earth, who used to build for themselves what are now only ruins,
15Or with princes who had gold, Who filled their houses with silver;15or princes who amassed gold for themselves, and who kept filling their houses with silver.
16Or why was I not hidden like a stillborn child, Like infants who never saw light?16"Or why was I not buried like a stillborn child, like babies who never saw the light?
17There the wicked cease from troubling, And there the weary are at rest.17In that place, the wicked stop causing trouble, and there, those whose strength is exhausted are at rest.
18There the prisoners rest together; They do not hear the voice of the oppressor.18In that place, those who once were prisoners will be at ease together; they won't hear the voice of oppressors.
19The small and great are there, And the servant is free from his master.19The unimportant and the important are both there, and the servant is free from his master.
20“Why is light given to him who is in misery, And life to the bitter of soul,20"Why does God give light to the sufferer or life to the bitter person:
21Who long for death, but it does not come, And search for it more than hidden treasures;21To those who are longing for death— even though it does not come? To those who search for it more than for hidden treasure?
22Who rejoice exceedingly, And are glad when they can find the grave?22To those who are happy beyond measure when they reach their graves?
23Why is light given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in?23To the formerly successful man who lost his way in life, and God fenced him in?
24For my sighing comes before I eat, And my groanings pour out like water.24"As far as I'm concerned, my food comes to me in the form of sighs, and my cries of anguish pour out like water.
25For the thing I greatly feared has come upon me, And what I dreaded has happened to me.25For the dreaded thing that I feared has happened to me, what caused me to worry has engulfed me.
26I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, for trouble comes.”26I will not be at ease; I will not be quiet; I will not rest; because trouble has arrived."
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Job 2
Top of Page
Top of Page