New King James Version | English Standard Version |
1After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth. | 1After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth. |
2And Job spoke, and said: | 2And Job said: |
3“May the day perish on which I was born, And the night in which it was said, ‘A male child is conceived.’ | 3“Let the day perish on which I was born, and the night that said, ‘A man is conceived.’ |
4May that day be darkness; May God above not seek it, Nor the light shine upon it. | 4Let that day be darkness! May God above not seek it, nor light shine upon it. |
5May darkness and the shadow of death claim it; May a cloud settle on it; May the blackness of the day terrify it. | 5Let gloom and deep darkness claim it. Let clouds dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. |
6As for that night, may darkness seize it; May it not rejoice among the days of the year, May it not come into the number of the months. | 6That night—let thick darkness seize it! Let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months. |
7Oh, may that night be barren! May no joyful shout come into it! | 7Behold, let that night be barren; let no joyful cry enter it. |
8May those curse it who curse the day, Those who are ready to arouse Leviathan. | 8Let those curse it who curse the day, who are ready to rouse up Leviathan. |
9May the stars of its morning be dark; May it look for light, but have none, And not see the dawning of the day; | 9Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning, |
10Because it did not shut up the doors of my mother’s womb, Nor hide sorrow from my eyes. | 10because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes. |
11“Why did I not die at birth? Why did I not perish when I came from the womb? | 11“Why did I not die at birth, come out from the womb and expire? |
12Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse? | 12Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse? |
13For now I would have lain still and been quiet, I would have been asleep; Then I would have been at rest | 13For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest, |
14With kings and counselors of the earth, Who built ruins for themselves, | 14with kings and counselors of the earth who rebuilt ruins for themselves, |
15Or with princes who had gold, Who filled their houses with silver; | 15or with princes who had gold, who filled their houses with silver. |
16Or why was I not hidden like a stillborn child, Like infants who never saw light? | 16Or why was I not as a hidden stillborn child, as infants who never see the light? |
17There the wicked cease from troubling, And there the weary are at rest. | 17There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest. |
18There the prisoners rest together; They do not hear the voice of the oppressor. | 18There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster. |
19The small and great are there, And the servant is free from his master. | 19The small and the great are there, and the slave is free from his master. |
20“Why is light given to him who is in misery, And life to the bitter of soul, | 20“Why is light given to him who is in misery, and life to the bitter in soul, |
21Who long for death, but it does not come, And search for it more than hidden treasures; | 21who long for death, but it comes not, and dig for it more than for hidden treasures, |
22Who rejoice exceedingly, And are glad when they can find the grave? | 22who rejoice exceedingly and are glad when they find the grave? |
23Why is light given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in? | 23Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in? |
24For my sighing comes before I eat, And my groanings pour out like water. | 24For my sighing comes instead of my bread, and my groanings are poured out like water. |
25For the thing I greatly feared has come upon me, And what I dreaded has happened to me. | 25For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me. |
26I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, for trouble comes.” | 26I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes.” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|