New King James Version | English Standard Version |
1And he commanded the steward of his house, saying, “Fill the men’s sacks with food, as much as they can carry, and put each man’s money in the mouth of his sack. | 1Then he commanded the steward of his house, “Fill the men’s sacks with food, as much as they can carry, and put each man’s money in the mouth of his sack, |
2Also put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, and his grain money.” So he did according to the word that Joseph had spoken. | 2and put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, with his money for the grain.” And he did as Joseph told him. |
3As soon as the morning dawned, the men were sent away, they and their donkeys. | 3As soon as the morning was light, the men were sent away with their donkeys. |
4When they had gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said to his steward, “Get up, follow the men; and when you overtake them, say to them, ‘Why have you repaid evil for good? | 4They had gone only a short distance from the city. Now Joseph said to his steward, “Up, follow after the men, and when you overtake them, say to them, ‘Why have you repaid evil for good? |
5Is not this the one from which my lord drinks, and with which he indeed practices divination? You have done evil in so doing.’ ” | 5Is it not from this that my lord drinks, and by this that he practices divination? You have done evil in doing this.’” |
6So he overtook them, and he spoke to them these same words. | 6When he overtook them, he spoke to them these words. |
7And they said to him, “Why does my lord say these words? Far be it from us that your servants should do such a thing. | 7They said to him, “Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants to do such a thing! |
8Look, we brought back to you from the land of Canaan the money which we found in the mouth of our sacks. How then could we steal silver or gold from your lord’s house? | 8Behold, the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord’s house? |
9With whomever of your servants it is found, let him die, and we also will be my lord’s slaves.” | 9Whichever of your servants is found with it shall die, and we also will be my lord’s servants.” |
10And he said, “Now also let it be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, and you shall be blameless.” | 10He said, “Let it be as you say: he who is found with it shall be my servant, and the rest of you shall be innocent.” |
11Then each man speedily let down his sack to the ground, and each opened his sack. | 11Then each man quickly lowered his sack to the ground, and each man opened his sack. |
12So he searched. He began with the oldest and left off with the youngest; and the cup was found in Benjamin’s sack. | 12And he searched, beginning with the eldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin’s sack. |
13Then they tore their clothes, and each man loaded his donkey and returned to the city. | 13Then they tore their clothes, and every man loaded his donkey, and they returned to the city. |
14So Judah and his brothers came to Joseph’s house, and he was still there; and they fell before him on the ground. | 14When Judah and his brothers came to Joseph’s house, he was still there. They fell before him to the ground. |
15And Joseph said to them, “What deed is this you have done? Did you not know that such a man as I can certainly practice divination?” | 15Joseph said to them, “What deed is this that you have done? Do you not know that a man like me can indeed practice divination?” |
16Then Judah said, “What shall we say to my lord? What shall we speak? Or how shall we clear ourselves? God has found out the iniquity of your servants; here we are, my lord’s slaves, both we and he also with whom the cup was found.” | 16And Judah said, “What shall we say to my lord? What shall we speak? Or how can we clear ourselves? God has found out the guilt of your servants; behold, we are my lord’s servants, both we and he also in whose hand the cup has been found.” |
17But he said, “Far be it from me that I should do so; the man in whose hand the cup was found, he shall be my slave. And as for you, go up in peace to your father.” | 17But he said, “Far be it from me that I should do so! Only the man in whose hand the cup was found shall be my servant. But as for you, go up in peace to your father.” |
18Then Judah came near to him and said: “O my lord, please let your servant speak a word in my lord’s hearing, and do not let your anger burn against your servant; for you are even like Pharaoh. | 18Then Judah went up to him and said, “Oh, my lord, please let your servant speak a word in my lord’s ears, and let not your anger burn against your servant, for you are like Pharaoh himself. |
19My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’ | 19My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father, or a brother?’ |
20And we said to my lord, ‘We have a father, an old man, and a child of his old age, who is young; his brother is dead, and he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ | 20And we said to my lord, ‘We have a father, an old man, and a young brother, the child of his old age. His brother is dead, and he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ |
21Then you said to your servants, ‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’ | 21Then you said to your servants, ‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’ |
22And we said to my lord, ‘The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ | 22We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ |
23But you said to your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.’ | 23Then you said to your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you shall not see my face again.’ |
24“So it was, when we went up to your servant my father, that we told him the words of my lord. | 24“When we went back to your servant my father, we told him the words of my lord. |
25And our father said, ‘Go back and buy us a little food.’ | 25And when our father said, ‘Go again, buy us a little food,’ |
26But we said, ‘We cannot go down; if our youngest brother is with us, then we will go down; for we may not see the man’s face unless our youngest brother is with us.’ | 26we said, ‘We cannot go down. If our youngest brother goes with us, then we will go down. For we cannot see the man’s face unless our youngest brother is with us.’ |
27Then your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons; | 27Then your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons. |
28and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces”; and I have not seen him since. | 28One left me, and I said, “Surely he has been torn to pieces,” and I have never seen him since. |
29But if you take this one also from me, and calamity befalls him, you shall bring down my gray hair with sorrow to the grave.’ | 29If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs in evil to Sheol.’ |
30“Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life, | 30“Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy’s life, |
31it will happen, when he sees that the lad is not with us, that he will die. So your servants will bring down the gray hair of your servant our father with sorrow to the grave. | 31as soon as he sees that the boy is not with us, he will die, and your servants will bring down the gray hairs of your servant our father with sorrow to Sheol. |
32For your servant became surety for the lad to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father forever.’ | 32For your servant became a pledge of safety for the boy to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father all my life.’ |
33Now therefore, please let your servant remain instead of the lad as a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers. | 33Now therefore, please let your servant remain instead of the boy as a servant to my lord, and let the boy go back with his brothers. |
34For how shall I go up to my father if the lad is not with me, lest perhaps I see the evil that would come upon my father?” | 34For how can I go back to my father if the boy is not with me? I fear to see the evil that would find my father.” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|