Genesis 44:28
New International Version
One of them went away from me, and I said, “He has surely been torn to pieces.” And I have not seen him since.

New Living Translation
and one of them went away and never returned. Doubtless he was torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since.

English Standard Version
One left me, and I said, “Surely he has been torn to pieces,” and I have never seen him since.

Berean Standard Bible
When one of them was gone, I said: “Surely he has been torn to pieces.” And I have not seen him since.

King James Bible
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:

New King James Version
and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces”; and I have not seen him since.

New American Standard Bible
and the one left me, and I said, “Surely he is torn to pieces,” and I have not seen him since.

NASB 1995
and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn in pieces,” and I have not seen him since.

NASB 1977
and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn in pieces,” and I have not seen him since.

Legacy Standard Bible
and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces,” and I have not seen him since.

Amplified Bible
And one [son] went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces,” and I have not seen him since.

Christian Standard Bible
One is gone from me—I said he must have been torn to pieces—and I have never seen him again.

Holman Christian Standard Bible
One left—I said that he must have been torn to pieces—and I have never seen him again.

American Standard Version
and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:

Contemporary English Version
One of them was already missing and had not been seen for a long time. My father thinks the boy was torn to pieces by some wild animal,

English Revised Version
and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:

GOD'S WORD® Translation
One is gone, and I said, "He must have been torn to pieces!" I haven't seen him since.

Good News Translation
One of them has already left me. He must have been torn to pieces by wild animals, because I have not seen him since he left.

International Standard Version
One of them left me, so I concluded "I'm certain that he has been torn to pieces," and I haven't seen him since then.

Majority Standard Bible
When one of them was gone, I said: ?Surely he has been torn to pieces.? And I have not seen him since.

NET Bible
The first disappeared and I said, "He has surely been torn to pieces." I have not seen him since.

New Heart English Bible
And the one disappeared from me, and I said, "Surely he is torn in pieces. "And I haven?t seen him since.

Webster's Bible Translation
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:

World English Bible
One went out from me, and I said, “Surely he is torn in pieces;” and I haven’t seen him since.
Literal Translations
Literal Standard Version
and one goes out from me, and I say, Surely he is torn—torn! And I have not seen him since;

Young's Literal Translation
and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn -- torn! and I have not seen him since;

Smith's Literal Translation
And the one went forth from me and it was said, Surely he was torn in pieces, he was torn in pieces; and I saw him not till now.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
One went out, and you said: A beast devoured him: and hitherto he appeareth not.

Catholic Public Domain Version
One went out, and you said, “A beast devoured him.” And since then, he has not appeared.

New American Bible
One of them, however, has gone away from me, and I said, “He must have been torn to pieces by wild beasts!” I have not seen him since.

New Revised Standard Version
one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And the one of them left me, and I said, Surely he has been killed; and I have never seen him since;

Peshitta Holy Bible Translated
And one went out from my presence, and I said, “Surely he is killed”, and I have not seen him until now:
OT Translations
JPS Tanakh 1917
and the one went out from me, and I said: Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since;

Brenton Septuagint Translation
and one is departed from me; and ye said that he was devoured of wild beasts, and I have not seen him until now.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Judah Pleads for Benjamin
27And your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons. 28When one of them was gone, I said: “Surely he has been torn to pieces.” And I have not seen him since. 29Now if you also take this one from me and harm comes to him, you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow.’…

Cross References
Genesis 37:33-35
His father recognized it and said, “It is my son’s robe! A vicious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces!” / Then Jacob tore his clothes, put sackcloth around his waist, and mourned for his son many days. / All his sons and daughters tried to comfort him, but he refused to be comforted. “No,” he said. “I will go down to Sheol mourning for my son.” So his father wept for him.

Genesis 42:36
Their father Jacob said to them, “You have deprived me of my sons. Joseph is gone and Simeon is no more. Now you want to take Benjamin. Everything is going against me!”

Genesis 37:20-22
“Come now, let us kill him and throw him into one of the pits. We can say that a vicious animal has devoured him. Then we shall see what becomes of his dreams!” / When Reuben heard this, he tried to rescue Joseph from their hands. “Let us not take his life,” he said. / “Do not shed his blood. Throw him into this pit in the wilderness, but do not lay a hand on him.” Reuben said this so that he could rescue Joseph from their hands and return him to his father.

Genesis 37:29-30
When Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not there, he tore his clothes, / returned to his brothers, and said, “The boy is gone! What am I going to do?”

Genesis 37:31-32
Then they took Joseph’s robe, slaughtered a young goat, and dipped the robe in its blood. / They sent the robe of many colors to their father and said, “We found this. Examine it to see whether it is your son’s robe or not.”

Genesis 42:13
But they answered, “Your servants are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is now with our father, and one is no more.”

Genesis 42:38
But Jacob replied, “My son will not go down there with you, for his brother is dead, and he alone is left. If any harm comes to him on your journey, you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow.”

Genesis 43:14
May God Almighty grant you mercy before the man, that he may release your other brother along with Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.”

Genesis 45:26-28
“Joseph is still alive,” they said, “and he is ruler over all the land of Egypt!” But Jacob was stunned, for he did not believe them. / However, when they relayed all that Joseph had told them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him back, the spirit of their father Jacob was revived. / “Enough!” declared Israel. “My son Joseph is still alive! I will go to see him before I die.”

Genesis 46:30
Then Israel said to Joseph, “Finally I can die, now that I have seen your face and know that you are still alive!”

Genesis 37:23-24
So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe—the robe of many colors he was wearing— / and they took him and threw him into the pit. Now the pit was empty, with no water in it.

Genesis 37:18-19
Now Joseph’s brothers saw him in the distance, and before he arrived, they plotted to kill him. / “Here comes that dreamer!” they said to one another.

Genesis 50:15-17
When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “What if Joseph bears a grudge? Then he will surely repay us for all the evil that we did to him.” / So they sent word to Joseph, saying, “Before he died, your father commanded, / ‘This is what you are to say to Joseph: I beg you, please forgive the transgression and sin of your brothers, for they did you wrong.’ So now, Joseph, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.” When their message came to him, Joseph wept.

Matthew 2:18
“A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more.”

Luke 15:24
For this son of mine was dead and is alive again! He was lost and is found!’ So they began to celebrate.


Treasury of Scripture

And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:

the one.

Genesis 37:13,14
And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I

Surely.

Genesis 37:33
And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.

Genesis 42:36,38
And Jacob their father said unto them, Me have ye bereaved of my children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin away: all these things are against me…

Jump to Previous
Death Hitherto Pieces Surely Time Torn Violent
Jump to Next
Death Hitherto Pieces Surely Time Torn Violent
Genesis 44
1. Joseph's policy to stay his brothers.
6. The silver cup is found in Benjamin's sack.
14. They are brought before Joseph.
18. Judah's humble supplication to Joseph.














The one is gone from me
This phrase reflects the deep sense of loss and sorrow experienced by Jacob, the patriarch. The Hebrew word for "gone" is "אָיֵן" (ayin), which conveys a sense of non-existence or being no more. This highlights the emotional void left by Joseph's absence. Historically, this reflects the ancient Near Eastern context where family lineage and presence were crucial for identity and survival. Jacob's lamentation is not just about losing a son but losing a part of his legacy and future.

I said
The act of speaking here is significant. In Hebrew, "אָמַר" (amar) is used, which often implies a declaration or a statement of belief. Jacob's words are not just a recounting of events but a declaration of his heart's anguish. This reflects the power of spoken words in the biblical narrative, where what is spoken often shapes reality and perception. Jacob's statement is a testament to his grief and the finality he feels about Joseph's fate.

He has surely been torn to pieces
This phrase is a vivid expression of Jacob's belief about Joseph's fate. The Hebrew "טָרֹף טֹרַף" (tarof toraf) is a repetitive form that intensifies the action, suggesting a violent and definitive end. This reflects the ancient world's understanding of the dangers of the wilderness and the vulnerability of individuals to wild beasts. Jacob's conclusion is based on the evidence presented to him (Joseph's bloodied coat), and it underscores the theme of deception and misunderstanding that runs through Joseph's story.

And I have not seen him since
The phrase underscores the enduring nature of Jacob's grief and the unresolved nature of his loss. The Hebrew "וְלֹא רְאִיתִיו" (velo re'itiv) emphasizes the ongoing absence and the lack of closure. In the scriptural context, seeing often implies understanding or knowing fully. Jacob's inability to see Joseph again symbolizes the incomplete knowledge and unresolved tension in his family narrative. This absence is a poignant reminder of the broken relationships and the hope for eventual reconciliation and restoration, which is a recurring theme in the biblical story.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
When one of them
הָֽאֶחָד֙ (hā·’e·ḥāḏ)
Article | Number - masculine singular
Strong's 259: United, one, first

left
וַיֵּצֵ֤א (way·yê·ṣê)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim

me,
מֵֽאִתִּ֔י (mê·’it·tî)
Preposition-m | Direct object marker | first person common singular
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

I said,
וָאֹמַ֕ר (wā·’ō·mar)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strong's 559: To utter, say

“Surely
אַ֖ךְ (’aḵ)
Adverb
Strong's 389: A particle of affirmation, surely

he has been torn to pieces.”
טָרֹ֣ף (ṭā·rōp̄)
Verb - Qal - Infinitive absolute
Strong's 2963: To pluck off, pull to pieces, to supply with food

And I have not
וְלֹ֥א (wə·lō)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

seen him
רְאִיתִ֖יו (rə·’î·ṯîw)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular | third person masculine singular
Strong's 7200: To see

since.
הֵֽנָּה׃ (hên·nāh)
Adverb
Strong's 2008: Hither, thither


Links
Genesis 44:28 NIV
Genesis 44:28 NLT
Genesis 44:28 ESV
Genesis 44:28 NASB
Genesis 44:28 KJV

Genesis 44:28 BibleApps.com
Genesis 44:28 Biblia Paralela
Genesis 44:28 Chinese Bible
Genesis 44:28 French Bible
Genesis 44:28 Catholic Bible

OT Law: Genesis 44:28 And the one went out from me (Gen. Ge Gn)
Genesis 44:27
Top of Page
Top of Page