New King James Version | English Standard Version |
1Now in the church that was at Antioch there were certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. | 1Now there were in the church at Antioch prophets and teachers, Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen a lifelong friend of Herod the tetrarch, and Saul. |
2As they ministered to the Lord and fasted, the Holy Spirit said, “Now separate to Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” | 2While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” |
3Then, having fasted and prayed, and laid hands on them, they sent them away. | 3Then after fasting and praying they laid their hands on them and sent them off. |
4So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus. | 4So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus. |
5And when they arrived in Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews. They also had John as their assistant. | 5When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John to assist them. |
6Now when they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar-Jesus, | 6When they had gone through the whole island as far as Paphos, they came upon a certain magician, a Jewish false prophet named Bar-Jesus. |
7who was with the proconsul, Sergius Paulus, an intelligent man. This man called for Barnabas and Saul and sought to hear the word of God. | 7He was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of intelligence, who summoned Barnabas and Saul and sought to hear the word of God. |
8But Elymas the sorcerer (for so his name is translated) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith. | 8But Elymas the magician (for that is the meaning of his name) opposed them, seeking to turn the proconsul away from the faith. |
9Then Saul, who also is called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him | 9But Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him |
10and said, “O full of all deceit and all fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord? | 10and said, “You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord? |
11And now, indeed, the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a time.” And immediately a dark mist fell on him, and he went around seeking someone to lead him by the hand. | 11And now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you will be blind and unable to see the sun for a time.” Immediately mist and darkness fell upon him, and he went about seeking people to lead him by the hand. |
12Then the proconsul believed, when he saw what had been done, being astonished at the teaching of the Lord. | 12Then the proconsul believed, when he saw what had occurred, for he was astonished at the teaching of the Lord. |
13Now when Paul and his party set sail from Paphos, they came to Perga in Pamphylia; and John, departing from them, returned to Jerusalem. | 13Now Paul and his companions set sail from Paphos and came to Perga in Pamphylia. And John left them and returned to Jerusalem, |
14But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the Sabbath day and sat down. | 14but they went on from Perga and came to Antioch in Pisidia. And on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down. |
15And after the reading of the Law and the Prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, “Men and brethren, if you have any word of exhortation for the people, say on.” | 15After the reading from the Law and the Prophets, the rulers of the synagogue sent a message to them, saying, “Brothers, if you have any word of encouragement for the people, say it.” |
16Then Paul stood up, and motioning with his hand said, “Men of Israel, and you who fear God, listen: | 16So Paul stood up, and motioning with his hand said: “Men of Israel and you who fear God, listen. |
17The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an uplifted arm He brought them out of it. | 17The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt, and with uplifted arm he led them out of it. |
18Now for a time of about forty years He put up with their ways in the wilderness. | 18And for about forty years he put up with them in the wilderness. |
19And when He had destroyed seven nations in the land of Canaan, He distributed their land to them by allotment. | 19And after destroying seven nations in the land of Canaan, he gave them their land as an inheritance. |
20“After that He gave them judges for about four hundred and fifty years, until Samuel the prophet. | 20All this took about 450 years. And after that he gave them judges until Samuel the prophet. |
21And afterward they asked for a king; so God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. | 21Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. |
22And when He had removed him, He raised up for them David as king, to whom also He gave testimony and said, ‘I have found David the son of Jesse, a man after My own heart, who will do all My will.’ | 22And when he had removed him, he raised up David to be their king, of whom he testified and said, ‘I have found in David the son of Jesse a man after my heart, who will do all my will.’ |
23From this man’s seed, according to the promise, God raised up for Israel a Savior—Jesus— | 23Of this man’s offspring God has brought to Israel a Savior, Jesus, as he promised. |
24after John had first preached, before His coming, the baptism of repentance to all the people of Israel. | 24Before his coming, John had proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel. |
25And as John was finishing his course, he said, ‘Who do you think I am? I am not He. But behold, there comes One after me, the sandals of whose feet I am not worthy to loose.’ | 25And as John was finishing his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. No, but behold, after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’ |
26“Men and brethren, sons of the family of Abraham, and those among you who fear God, to you the word of this salvation has been sent. | 26“Brothers, sons of the family of Abraham, and those among you who fear God, to us has been sent the message of this salvation. |
27For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they did not know Him, nor even the voices of the Prophets which are read every Sabbath, have fulfilled them in condemning Him. | 27For those who live in Jerusalem and their rulers, because they did not recognize him nor understand the utterances of the prophets, which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him. |
28And though they found no cause for death in Him, they asked Pilate that He should be put to death. | 28And though they found in him no guilt worthy of death, they asked Pilate to have him executed. |
29Now when they had fulfilled all that was written concerning Him, they took Him down from the tree and laid Him in a tomb. | 29And when they had carried out all that was written of him, they took him down from the tree and laid him in a tomb. |
30But God raised Him from the dead. | 30But God raised him from the dead, |
31He was seen for many days by those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, who are His witnesses to the people. | 31and for many days he appeared to those who had come up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses to the people. |
32And we declare to you glad tidings—that promise which was made to the fathers. | 32And we bring you the good news that what God promised to the fathers, |
33God has fulfilled this for us their children, in that He has raised up Jesus. As it is also written in the second Psalm: ‘You are My Son, Today I have begotten You.’ | 33this he has fulfilled to us their children by raising Jesus, as also it is written in the second Psalm, “‘You are my Son, today I have begotten you.’ |
34And that He raised Him from the dead, no more to return to corruption, He has spoken thus: ‘I will give you the sure mercies of David.’ | 34And as for the fact that he raised him from the dead, no more to return to corruption, he has spoken in this way, “‘I will give you the holy and sure blessings of David.’ |
35Therefore He also says in another Psalm: ‘You will not allow Your Holy One to see corruption.’ | 35Therefore he says also in another psalm, “‘You will not let your Holy One see corruption.’ |
36“For David, after he had served his own generation by the will of God, fell asleep, was buried with his fathers, and saw corruption; | 36For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep and was laid with his fathers and saw corruption, |
37but He whom God raised up saw no corruption. | 37but he whom God raised up did not see corruption. |
38Therefore let it be known to you, brethren, that through this Man is preached to you the forgiveness of sins; | 38Let it be known to you therefore, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you, |
39and by Him everyone who believes is justified from all things from which you could not be justified by the law of Moses. | 39and by him everyone who believes is freed from everything from which you could not be freed by the law of Moses. |
40Beware therefore, lest what has been spoken in the prophets come upon you: | 40Beware, therefore, lest what is said in the Prophets should come about: |
41‘Behold, you despisers, Marvel and perish! For I work a work in your days, A work which you will by no means believe, Though one were to declare it to you.’ ” | 41“‘Look, you scoffers, be astounded and perish; for I am doing a work in your days, a work that you will not believe, even if one tells it to you.’” |
42So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath. | 42As they went out, the people begged that these things might be told them the next Sabbath. |
43Now when the congregation had broken up, many of the Jews and devout proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. | 43And after the meeting of the synagogue broke up, many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who, as they spoke with them, urged them to continue in the grace of God. |
44On the next Sabbath almost the whole city came together to hear the word of God. | 44The next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord. |
45But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy; and contradicting and blaspheming, they opposed the things spoken by Paul. | 45But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to contradict what was spoken by Paul, reviling him. |
46Then Paul and Barnabas grew bold and said, “It was necessary that the word of God should be spoken to you first; but since you reject it, and judge yourselves unworthy of everlasting life, behold, we turn to the Gentiles. | 46And Paul and Barnabas spoke out boldly, saying, “It was necessary that the word of God be spoken first to you. Since you thrust it aside and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles. |
47For so the Lord has commanded us: ‘I have set you as a light to the Gentiles, That you should be for salvation to the ends of the earth.’ ” | 47For so the Lord has commanded us, saying, “‘I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.’” |
48Now when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of the Lord. And as many as had been appointed to eternal life believed. | 48And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed. |
49And the word of the Lord was being spread throughout all the region. | 49And the word of the Lord was spreading throughout the whole region. |
50But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, raised up persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their region. | 50But the Jews incited the devout women of high standing and the leading men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district. |
51But they shook off the dust from their feet against them, and came to Iconium. | 51But they shook off the dust from their feet against them and went to Iconium. |
52And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit. | 52And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|