New International Version | New Living Translation |
1At the end of every seven years you must cancel debts. | 1“At the end of every seventh year you must cancel the debts of everyone who owes you money. |
2This is how it is to be done: Every creditor shall cancel any loan they have made to a fellow Israelite. They shall not require payment from anyone among their own people, because the LORD's time for canceling debts has been proclaimed. | 2This is how it must be done. Everyone must cancel the loans they have made to their fellow Israelites. They must not demand payment from their neighbors or relatives, for the LORD’s time of release has arrived. |
3You may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your fellow Israelite owes you. | 3This release from debt, however, applies only to your fellow Israelites—not to the foreigners living among you. |
4However, there need be no poor people among you, for in the land the LORD your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you, | 4“There should be no poor among you, for the LORD your God will greatly bless you in the land he is giving you as a special possession. |
5if only you fully obey the LORD your God and are careful to follow all these commands I am giving you today. | 5You will receive this blessing if you are careful to obey all the commands of the LORD your God that I am giving you today. |
6For the LORD your God will bless you as he has promised, and you will lend to many nations but will borrow from none. You will rule over many nations but none will rule over you. | 6The LORD your God will bless you as he has promised. You will lend money to many nations but will never need to borrow. You will rule many nations, but they will not rule over you. |
7If anyone is poor among your fellow Israelites in any of the towns of the land the LORD your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward them. | 7“But if there are any poor Israelites in your towns when you arrive in the land the LORD your God is giving you, do not be hard-hearted or tightfisted toward them. |
8Rather, be openhanded and freely lend them whatever they need. | 8Instead, be generous and lend them whatever they need. |
9Be careful not to harbor this wicked thought: "The seventh year, the year for canceling debts, is near," so that you do not show ill will toward the needy among your fellow Israelites and give them nothing. They may then appeal to the LORD against you, and you will be found guilty of sin. | 9Do not be mean-spirited and refuse someone a loan because the year for canceling debts is close at hand. If you refuse to make the loan and the needy person cries out to the LORD, you will be considered guilty of sin. |
10Give generously to them and do so without a grudging heart; then because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you put your hand to. | 10Give generously to the poor, not grudgingly, for the LORD your God will bless you in everything you do. |
11There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land. | 11There will always be some in the land who are poor. That is why I am commanding you to share freely with the poor and with other Israelites in need. Release for Hebrew Slaves |
12If any of your people--Hebrew men or women--sell themselves to you and serve you six years, in the seventh year you must let them go free. | 12“If a fellow Hebrew sells himself or herself to be your servant and serves you for six years, in the seventh year you must set that servant free. |
13And when you release them, do not send them away empty-handed. | 13“When you release a male servant, do not send him away empty-handed. |
14Supply them liberally from your flock, your threshing floor and your winepress. Give to them as the LORD your God has blessed you. | 14Give him a generous farewell gift from your flock, your threshing floor, and your winepress. Share with him some of the bounty with which the LORD your God has blessed you. |
15Remember that you were slaves in Egypt and the LORD your God redeemed you. That is why I give you this command today. | 15Remember that you were once slaves in the land of Egypt and the LORD your God redeemed you! That is why I am giving you this command. |
16But if your servant says to you, "I do not want to leave you," because he loves you and your family and is well off with you, | 16“But suppose your servant says, ‘I will not leave you,’ because he loves you and your family, and he has done well with you. |
17then take an awl and push it through his earlobe into the door, and he will become your servant for life. Do the same for your female servant. | 17In that case, take an awl and push it through his earlobe into the door. After that, he will be your servant for life. And do the same for your female servants. |
18Do not consider it a hardship to set your servant free, because their service to you these six years has been worth twice as much as that of a hired hand. And the LORD your God will bless you in everything you do. | 18“You must not consider it a hardship when you release your servants. Remember that for six years they have given you services worth double the wages of hired workers, and the LORD your God will bless you in all you do. Sacrificing Firstborn Male Animals |
19Set apart for the LORD your God every firstborn male of your herds and flocks. Do not put the firstborn of your cows to work, and do not shear the firstborn of your sheep. | 19“You must set aside for the LORD your God all the firstborn males from your flocks and herds. Do not use the firstborn of your herds to work your fields, and do not shear the firstborn of your flocks. |
20Each year you and your family are to eat them in the presence of the LORD your God at the place he will choose. | 20Instead, you and your family must eat these animals in the presence of the LORD your God each year at the place he chooses. |
21If an animal has a defect, is lame or blind, or has any serious flaw, you must not sacrifice it to the LORD your God. | 21But if this firstborn animal has any defect, such as lameness or blindness, or if anything else is wrong with it, you must not sacrifice it to the LORD your God. |
22You are to eat it in your own towns. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer. | 22Instead, use it for food for your family in your hometown. Anyone, whether ceremonially clean or unclean, may eat it, just as anyone may eat a gazelle or deer. |
23But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water. | 23But you must not consume the blood. You must pour it out on the ground like water. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|