New International Version | Holman Christian Standard Bible |
1Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, | 1Therefore, no condemnation now exists for those in Christ Jesus, |
2because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death. | 2because the Spirit's law of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death. |
3For what the law was powerless to do because it was weakened by the flesh, God did by sending his own Son in the likeness of sinful flesh to be a sin offering. And so he condemned sin in the flesh, | 3What the law could not do since it was limited by the flesh, God did. He condemned sin in the flesh by sending His own Son in flesh like ours under sin's domain, and as a sin offering, |
4in order that the righteous requirement of the law might be fully met in us, who do not live according to the flesh but according to the Spirit. | 4in order that the law's requirement would be accomplished in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. |
5Those who live according to the flesh have their minds set on what the flesh desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires. | 5For those who live according to the flesh think about the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, about the things of the Spirit. |
6The mind governed by the flesh is death, but the mind governed by the Spirit is life and peace. | 6For the mind-set of the flesh is death, but the mind-set of the Spirit is life and peace. |
7The mind governed by the flesh is hostile to God; it does not submit to God's law, nor can it do so. | 7For the mind-set of the flesh is hostile to God because it does not submit itself to God's law, for it is unable to do so. |
8Those who are in the realm of the flesh cannot please God. | 8Those who are in the flesh cannot please God. |
9You, however, are not in the realm of the flesh but are in the realm of the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, they do not belong to Christ. | 9You, however, are not in the flesh, but in the Spirit, since the Spirit of God lives in you. But if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him. |
10But if Christ is in you, then even though your body is subject to death because of sin, the Spirit gives life because of righteousness. | 10Now if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness. |
11And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies because of his Spirit who lives in you. | 11And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead lives in you, then He who raised Christ from the dead will also bring your mortal bodies to life through His Spirit who lives in you. |
12Therefore, brothers and sisters, we have an obligation--but it is not to the flesh, to live according to it. | 12So then, brothers, we are not obligated to the flesh to live according to the flesh, |
13For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live. | 13for if you live according to the flesh, you are going to die. But if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. |
14For those who are led by the Spirit of God are the children of God. | 14All those led by God's Spirit are God's sons. |
15The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry, "Abba, Father." | 15For you did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry out, "Abba, Father!" |
16The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children. | 16The Spirit Himself testifies together with our spirit that we are God's children, |
17Now if we are children, then we are heirs--heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory. | 17and if children, also heirs--heirs of God and coheirs with Christ--seeing that we suffer with Him so that we may also be glorified with Him. |
18I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us. | 18For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is going to be revealed to us. |
19For the creation waits in eager expectation for the children of God to be revealed. | 19For the creation eagerly waits with anticipation for God's sons to be revealed. |
20For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hope | 20For the creation was subjected to futility--not willingly, but because of Him who subjected it--in the hope |
21that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the freedom and glory of the children of God. | 21that the creation itself will also be set free from the bondage of corruption into the glorious freedom of God's children. |
22We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time. | 22For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains until now. |
23Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption to sonship, the redemption of our bodies. | 23And not only that, but we ourselves who have the Spirit as the firstfruits--we also groan within ourselves, eagerly waiting for adoption, the redemption of our bodies. |
24For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what they already have? | 24Now in this hope we were saved, yet hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees? |
25But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. | 25But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with patience. |
26In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans. | 26In the same way the Spirit also joins to help in our weakness, because we do not know what to pray for as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with unspoken groanings. |
27And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God's people in accordance with the will of God. | 27And He who searches the hearts knows the Spirit's mind-set, because He intercedes for the saints according to the will of God. |
28And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose. | 28We know that all things work together for the good of those who love God: those who are called according to His purpose. |
29For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers and sisters. | 29For those He foreknew He also predestined to be conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers. |
30And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified. | 30And those He predestined, He also called; and those He called, He also justified; and those He justified, He also glorified. |
31What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us? | 31What then are we to say about these things? If God is for us, who is against us? |
32He who did not spare his own Son, but gave him up for us all--how will he not also, along with him, graciously give us all things? | 32He did not even spare His own Son but offered Him up for us all; how will He not also with Him grant us everything? |
33Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies. | 33Who can bring an accusation against God's elect? God is the One who justifies. |
34Who then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died--more than that, who was raised to life--is at the right hand of God and is also interceding for us. | 34Who is the one who condemns? Christ Jesus is the One who died, but even more, has been raised; He also is at the right hand of God and intercedes for us. |
35Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword? | 35Who can separate us from the love of Christ? Can affliction or anguish or persecution or famine or nakedness or danger or sword? |
36As it is written: "For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered." | 36As it is written: Because of You we are being put to death all day long; we are counted as sheep to be slaughtered. |
37No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. | 37No, in all these things we are more than victorious through Him who loved us. |
38For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, | 38For I am persuaded that not even death or life, angels or rulers, things present or things to come, hostile powers, |
39neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. | 39height or depth, or any other created thing will have the power to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord! |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|