New International Version | Berean Study Bible |
1Then King Solomon summoned into his presence at Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes and the chiefs of the Israelite families, to bring up the ark of the LORD's covenant from Zion, the City of David. | 1At that time Solomon assembled before him in Jerusalem the elders of Israel—all the tribal heads and family leaders of the Israelites—to bring up the ark of the covenant of the LORD from Zion, the City of David. |
2All the Israelites came together to King Solomon at the time of the festival in the month of Ethanim, the seventh month. | 2And all the men of Israel came together to King Solomon at the feast in the seventh month, the month of Ethanim. |
3When all the elders of Israel had arrived, the priests took up the ark, | 3When all the elders of Israel had arrived, the priests took up the ark, |
4and they brought up the ark of the LORD and the tent of meeting and all the sacred furnishings in it. The priests and Levites carried them up, | 4and they brought up the ark of the LORD and the Tent of Meeting with all its sacred furnishings. So the priests and Levites carried them up. |
5and King Solomon and the entire assembly of Israel that had gathered about him were before the ark, sacrificing so many sheep and cattle that they could not be recorded or counted. | 5There, before the ark, King Solomon and the whole congregation of Israel who had assembled with him sacrificed so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered. |
6The priests then brought the ark of the LORD's covenant to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and put it beneath the wings of the cherubim. | 6Then the priests brought the ark of the covenant of the LORD to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, beneath the wings of the cherubim. |
7The cherubim spread their wings over the place of the ark and overshadowed the ark and its carrying poles. | 7For the cherubim spread their wings over the place of the ark and overshadowed the ark and its poles. |
8These poles were so long that their ends could be seen from the Holy Place in front of the inner sanctuary, but not from outside the Holy Place; and they are still there today. | 8The poles extended far enough that their ends were visible from the Holy Place in front of the inner sanctuary, but not from outside the Holy Place; and they are there to this day. |
9There was nothing in the ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the LORD made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt. | 9There was nothing in the ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the LORD had made a covenant with the Israelites after they had come out of the land of Egypt. |
10When the priests withdrew from the Holy Place, the cloud filled the temple of the LORD. | 10And when the priests came out of the Holy Place, the cloud filled the house of the LORD |
11And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled his temple. | 11so that the priests could not stand there to minister because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD. |
12Then Solomon said, "The LORD has said that he would dwell in a dark cloud; | 12Then Solomon declared: “The LORD has said that He would dwell in the thick cloud. |
13I have indeed built a magnificent temple for you, a place for you to dwell forever." | 13I have indeed built You an exalted house, a place for You to dwell forever.” |
14While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned around and blessed them. | 14And as the whole assembly of Israel stood there, the king turned around and blessed them all |
15Then he said: "Praise be to the LORD, the God of Israel, who with his own hand has fulfilled what he promised with his own mouth to my father David. For he said, | 15and said: “Blessed be the LORD, the God of Israel, who has fulfilled with His own hand what He spoke with His mouth to my father David, saying, |
16Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built so that my Name might be there, but I have chosen David to rule my people Israel.' | 16‘Since the day I brought My people Israel out of Egypt, I have not chosen a city from any tribe of Israel in which to build a house so that My Name would be there. But I have chosen David to be over My people Israel.’ |
17"My father David had it in his heart to build a temple for the Name of the LORD, the God of Israel. | 17Now it was in the heart of my father David to build a house for the Name of the LORD, the God of Israel. |
18But the LORD said to my father David, 'You did well to have it in your heart to build a temple for my Name. | 18But the LORD said to my father David, ‘Since it was in your heart to build a house for My Name, you have done well to have this in your heart. |
19Nevertheless, you are not the one to build the temple, but your son, your own flesh and blood--he is the one who will build the temple for my Name.' | 19Nevertheless, you are not the one to build it; but your son, your own offspring, will build the house for My Name.’ |
20"The LORD has kept the promise he made: I have succeeded David my father and now I sit on the throne of Israel, just as the LORD promised, and I have built the temple for the Name of the LORD, the God of Israel. | 20Now the LORD has fulfilled the word that He spoke. I have succeeded my father David, and I sit on the throne of Israel, as the LORD promised. I have built the house for the Name of the LORD, the God of Israel. |
21I have provided a place there for the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with our ancestors when he brought them out of Egypt." | 21And there I have provided a place for the ark, which contains the covenant of the LORD that He made with our fathers when He brought them out of the land of Egypt.” |
22Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel, spread out his hands toward heaven | 22Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel, spread out his hands toward heaven, |
23and said: "LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way. | 23and said: “O LORD, God of Israel, there is no God like You in heaven above or on earth below, keeping Your covenant of loving devotion with Your servants who walk before You with all their hearts. |
24You have kept your promise to your servant David my father; with your mouth you have promised and with your hand you have fulfilled it--as it is today. | 24You have kept Your promise to Your servant, my father David. What You spoke with Your mouth You have fulfilled with Your hand this day. |
25"Now LORD, the God of Israel, keep for your servant David my father the promises you made to him when you said, 'You shall never fail to have a successor to sit before me on the throne of Israel, if only your descendants are careful in all they do to walk before me faithfully as you have done.' | 25Therefore now, O LORD, God of Israel, keep for Your servant, my father David, what You promised when You said: ‘You will never fail to have a man to sit before Me on the throne of Israel, if only your descendants guard their way to walk before Me as you have done.’ |
26And now, God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true. | 26And now, O God of Israel, please confirm what You promised to Your servant, my father David. |
27"But will God really dwell on earth? The heavens, even the highest heaven, cannot contain you. How much less this temple I have built! | 27But will God indeed dwell upon the earth? Even heaven, the highest heaven, cannot contain You, much less this temple I have built. |
28Yet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day. | 28Yet regard the prayer and plea of Your servant, O LORD my God, so that You may hear the cry and the prayer that Your servant is praying before You today. |
29May your eyes be open toward this temple night and day, this place of which you said, 'My Name shall be there,' so that you will hear the prayer your servant prays toward this place. | 29May Your eyes be open toward this temple night and day, toward the place of which You said, ‘My Name shall be there,’ so that You may hear the prayer that Your servant prays toward this place. |
30Hear the supplication of your servant and of your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, your dwelling place, and when you hear, forgive. | 30Hear the plea of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place. May You hear from heaven, Your dwelling place. May You hear and forgive. |
31"When anyone wrongs their neighbor and is required to take an oath and they come and swear the oath before your altar in this temple, | 31When a man sins against his neighbor and is required to take an oath, and he comes to take an oath before Your altar in this temple, |
32then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty by bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence. | 32then may You hear from heaven and act. May You judge Your servants, condemning the wicked man by bringing down on his own head what he has done, and justifying the righteous man by rewarding him according to his righteousness. |
33"When your people Israel have been defeated by an enemy because they have sinned against you, and when they turn back to you and give praise to your name, praying and making supplication to you in this temple, | 33When Your people Israel are defeated before an enemy because they have sinned against You, and they return to You and confess Your name, praying and pleading with You in this temple, |
34then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to their ancestors. | 34then may You hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel. May You restore them to the land You gave to their fathers. |
35"When the heavens are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and when they pray toward this place and give praise to your name and turn from their sin because you have afflicted them, | 35When the skies are shut and there is no rain because Your people have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name, and they turn from their sins because You have afflicted them, |
36then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance. | 36then may You hear from heaven and forgive the sin of Your servants, Your people Israel, so that You may teach them the good way in which they should walk. May You send rain on the land that You gave Your people as an inheritance. |
37"When famine or plague comes to the land, or blight or mildew, locusts or grasshoppers, or when an enemy besieges them in any of their cities, whatever disaster or disease may come, | 37When famine or plague comes upon the land, or blight or mildew or locusts or grasshoppers, or when their enemy besieges them in their cities, whatever plague or sickness may come, |
38and when a prayer or plea is made by anyone among your people Israel--being aware of the afflictions of their own hearts, and spreading out their hands toward this temple-- | 38then may whatever prayer or petition Your people Israel make—each knowing his own afflictions and spreading out his hands toward this temple— |
39then hear from heaven, your dwelling place. Forgive and act; deal with everyone according to all they do, since you know their hearts (for you alone know every human heart), | 39be heard by You from heaven, Your dwelling place. And may You forgive and act, and repay each man according to all his ways, since You know his heart—for You alone know the hearts of all men— |
40so that they will fear you all the time they live in the land you gave our ancestors. | 40so that they may fear You all the days they live in the land that You gave to our fathers. |
41"As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your name-- | 41And as for the foreigner who is not of Your people Israel but has come from a distant land because of Your name— |
42for they will hear of your great name and your mighty hand and your outstretched arm--when they come and pray toward this temple, | 42for they will hear of Your great name and mighty hand and outstretched arm—when he comes and prays toward this temple, |
43then hear from heaven, your dwelling place. Do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name. | 43then may You hear from heaven, Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You. Then all the peoples of the earth will know Your name and fear You, as do Your people Israel, and they will know that this house I have built is called by Your Name. |
44"When your people go to war against their enemies, wherever you send them, and when they pray to the LORD toward the city you have chosen and the temple I have built for your Name, | 44When Your people go to war against their enemies, wherever You send them, and when they pray to the LORD in the direction of the city You have chosen and the house I have built for Your Name, |
45then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause. | 45then may You hear from heaven their prayer and their plea, and may You uphold their cause. |
46"When they sin against you--for there is no one who does not sin--and you become angry with them and give them over to their enemies, who take them captive to their own lands, far away or near; | 46When they sin against You—for there is no one who does not sin—and You become angry with them and deliver them to an enemy who takes them as captives to his own land, whether far or near, |
47and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their captors and say, 'We have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly'; | 47and when they come to their senses in the land to which they were taken, and they repent and plead with You in the land of their captors, saying, ‘We have sinned and done wrong; we have acted wickedly,’ |
48and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their enemies who took them captive, and pray to you toward the land you gave their ancestors, toward the city you have chosen and the temple I have built for your Name; | 48and when they return to You with all their heart and soul in the land of the enemies who took them captive, and when they pray to You in the direction of the land that You gave to their fathers, the city You have chosen, and the house I have built for Your Name, |
49then from heaven, your dwelling place, hear their prayer and their plea, and uphold their cause. | 49then may You hear from heaven, Your dwelling place, their prayer and petition, and may You uphold their cause. |
50And forgive your people, who have sinned against you; forgive all the offenses they have committed against you, and cause their captors to show them mercy; | 50May You forgive Your people who have sinned against You and all the transgressions they have committed against You, and may You grant them compassion in the eyes of their captors to show them mercy. |
51for they are your people and your inheritance, whom you brought out of Egypt, out of that iron-smelting furnace. | 51For they are Your people and Your inheritance; You brought them out of Egypt, out of the furnace for iron. |
52"May your eyes be open to your servant's plea and to the plea of your people Israel, and may you listen to them whenever they cry out to you. | 52May Your eyes be open to the pleas of Your servant and of Your people Israel, and may You listen to them whenever they call to You. |
53For you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, Sovereign LORD, brought our ancestors out of Egypt." | 53For You, O Lord GOD, as Your inheritance, have set them apart from all the peoples of the earth, as You spoke through Your servant Moses when You brought our fathers out of Egypt.” |
54When Solomon had finished all these prayers and supplications to the LORD, he rose from before the altar of the LORD, where he had been kneeling with his hands spread out toward heaven. | 54Now when Solomon had finished praying this entire prayer and petition to the LORD, he got up before the altar of the LORD, where he had been kneeling with his hands spread out toward heaven. |
55He stood and blessed the whole assembly of Israel in a loud voice, saying: | 55And he stood and blessed the whole assembly of Israel in a loud voice, saying: |
56"Praise be to the LORD, who has given rest to his people Israel just as he promised. Not one word has failed of all the good promises he gave through his servant Moses. | 56“Blessed be the LORD, who has given rest to His people Israel according to all that He promised. Not one word has failed of all the good promises He made through His servant Moses. |
57May the LORD our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us nor forsake us. | 57May the LORD our God be with us, as He was with our fathers. May He never leave us nor forsake us. |
58May he turn our hearts to him, to walk in obedience to him and keep the commands, decrees and laws he gave our ancestors. | 58May He incline our hearts to Himself, to walk in all His ways and to keep the commandments and statutes and ordinances He commanded our fathers. |
59And may these words of mine, which I have prayed before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that he may uphold the cause of his servant and the cause of his people Israel according to each day's need, | 59And may these words with which I have made my petition before the LORD be near to the LORD our God day and night, so that He may uphold the cause of His servant and of His people Israel as each day requires, |
60so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God and that there is no other. | 60so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God. There is no other! |
61And may your hearts be fully committed to the LORD our God, to live by his decrees and obey his commands, as at this time." | 61So let your heart be fully devoted to the LORD our God, as it is this day, to walk in His statutes and to keep His commandments.” |
62Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the LORD. | 62Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the LORD. |
63Solomon offered a sacrifice of fellowship offerings to the LORD: twenty-two thousand cattle and a hundred and twenty thousand sheep and goats. So the king and all the Israelites dedicated the temple of the LORD. | 63And Solomon offered as peace offerings to the LORD 22,000 oxen and 120,000 sheep. So the king and all the Israelites dedicated the house of the LORD. |
64On that same day the king consecrated the middle part of the courtyard in front of the temple of the LORD, and there he offered burnt offerings, grain offerings and the fat of the fellowship offerings, because the bronze altar that stood before the LORD was too small to hold the burnt offerings, the grain offerings and the fat of the fellowship offerings. | 64On that same day the king consecrated the middle of the courtyard in front of the house of the LORD, and there he offered the burnt offerings, the grain offerings, and the fat of the peace offerings, since the bronze altar before the LORD was too small to contain all these offerings. |
65So Solomon observed the festival at that time, and all Israel with him--a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt. They celebrated it before the LORD our God for seven days and seven days more, fourteen days in all. | 65So at that time Solomon and all Israel with him—a great assembly of people from Lebo-hamath to the Brook of Egypt—kept the feast before the LORD our God for seven days and seven more days—fourteen days in all. |
66On the following day he sent the people away. They blessed the king and then went home, joyful and glad in heart for all the good things the LORD had done for his servant David and his people Israel. | 66On the fifteenth day Solomon sent the people away. So they blessed the king and went home, joyful and glad in heart for all the good things that the LORD had done for His servant David and for His people Israel. |
|