NET Bible | Christian Standard Bible |
1From Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our dear friend and colaborer, | 1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother: To Philemon our dear friend and coworker, |
2to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets in your house. | 2to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets in your home. |
3Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ! | 3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
4I always thank my God as I remember you in my prayers, | 4I always thank my God when I mention you in my prayers, |
5because I hear of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints. | 5because I hear of your love for all the saints and the faith that you have in the Lord Jesus. |
6I pray that the faith you share with us may deepen your understanding of every blessing that belongs to you in Christ. | 6I pray that your participation in the faith may become effective through knowing every good thing that is in us for the glory of Christ. |
7I have had great joy and encouragement because of your love, for the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. | 7For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. |
8So, although I have quite a lot of confidence in Christ and could command you to do what is proper, | 8For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right, |
9I would rather appeal to you on the basis of love--I, Paul, an old man and even now a prisoner for the sake of Christ Jesus-- | 9I appeal to you, instead, on the basis of love. I, Paul, as an elderly man and now also as a prisoner of Christ Jesus, |
10I am appealing to you concerning my child, whose spiritual father I have become during my imprisonment, that is, Onesimus, | 10appeal to you for my son, Onesimus. I became his father while I was in chains. |
11who was formerly useless to you, but is now useful to you and me. | 11Once he was useless to you, but now he is useful both to you and to me. |
12I have sent him (who is my very heart) back to you. | 12I am sending him back to you--I am sending my very own heart. |
13I wanted to keep him so that he could serve me in your place during my imprisonment for the sake of the gospel. | 13I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place. |
14However, without your consent I did not want to do anything, so that your good deed would not be out of compulsion, but from your own willingness. | 14But I didn't want to do anything without your consent, so that your good deed might not be out of obligation, but of your own free will. |
15For perhaps it was for this reason that he was separated from you for a little while, so that you would have him back eternally, | 15For perhaps this is why he was separated from you for a brief time, so that you might get him back permanently, |
16no longer as a slave, but more than a slave, as a dear brother. He is especially so to me, and even more so to you now, both humanly speaking and in the Lord. | 16no longer as a slave, but more than a slave--as a dearly loved brother. He is especially so to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord. |
17Therefore if you regard me as a partner, accept him as you would me. | 17So if you consider me a partner, welcome him as you would me. |
18Now if he has defrauded you of anything or owes you anything, charge what he owes to me. | 18And if he has wronged you in any way, or owes you anything, charge that to my account. |
19I, Paul, have written this letter with my own hand: I will repay it. I could also mention that you owe me your very self. | 19I, Paul, write this with my own hand: I will repay it--not to mention to you that you owe me even your very self. |
20Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. | 20Yes, brother, may I benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. |
21Since I was confident that you would obey, I wrote to you, because I knew that you would do even more than what I am asking you to do. | 21Since I am confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I say. |
22At the same time also, prepare a place for me to stay, for I hope that through your prayers I will be given back to you. | 22Meanwhile, also prepare a guest room for me, since I hope that through your prayers I will be restored to you. |
23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you. | 23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings, and so do |
24Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my colaborers, greet you too. | 24Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my coworkers. |
25May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | 25The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
|