New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1Now in the eleventh year, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying, | 1On February 3, during the twelfth year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD: |
2"Son of man, because Tyre has said concerning Jerusalem, 'Aha, the gateway of the peoples is broken; it has opened to me. I shall be filled, now that she is laid waste,' | 2“Son of man, Tyre has rejoiced over the fall of Jerusalem, saying, ‘Ha! She who was the gateway to the rich trade routes to the east has been broken, and I am the heir! Because she has been made desolate, I will become wealthy!’ |
3therefore thus says the Lord GOD, 'Behold, I am against you, O Tyre, and I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves. | 3“Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I am your enemy, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the waves of the sea crashing against your shoreline. |
4'They will destroy the walls of Tyre and break down her towers; and I will scrape her debris from her and make her a bare rock. | 4They will destroy the walls of Tyre and tear down its towers. I will scrape away its soil and make it a bare rock! |
5'She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares the Lord GOD, 'and she will become spoil for the nations. | 5It will be just a rock in the sea, a place for fishermen to spread their nets, for I have spoken, says the Sovereign LORD. Tyre will become the prey of many nations, |
6'Also her daughters who are on the mainland will be slain by the sword, and they will know that I am the LORD.'" | 6and its mainland villages will be destroyed by the sword. Then they will know that I am the LORD. |
7For thus says the Lord GOD, "Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses, chariots, cavalry and a great army. | 7“This is what the Sovereign LORD says: From the north I will bring King Nebuchadnezzar of Babylon against Tyre. He is king of kings and brings his horses, chariots, charioteers, and great army. |
8"He will slay your daughters on the mainland with the sword; and he will make siege walls against you, cast up a ramp against you and raise up a large shield against you. | 8First he will destroy your mainland villages. Then he will attack you by building a siege wall, constructing a ramp, and raising a roof of shields against you. |
9"The blow of his battering rams he will direct against your walls, and with his axes he will break down your towers. | 9He will pound your walls with battering rams and demolish your towers with sledgehammers. |
10"Because of the multitude of his horses, the dust raised by them will cover you; your walls will shake at the noise of cavalry and wagons and chariots when he enters your gates as men enter a city that is breached. | 10The hooves of his horses will choke the city with dust, and the noise of the charioteers and chariot wheels will shake your walls as they storm through your broken gates. |
11"With the hoofs of his horses he will trample all your streets. He will slay your people with the sword; and your strong pillars will come down to the ground. | 11His horsemen will trample through every street in the city. They will butcher your people, and your strong pillars will topple. |
12"Also they will make a spoil of your riches and a prey of your merchandise, break down your walls and destroy your pleasant houses, and throw your stones and your timbers and your debris into the water. | 12“They will plunder all your riches and merchandise and break down your walls. They will destroy your lovely homes and dump your stones and timbers and even your dust into the sea. |
13"So I will silence the sound of your songs, and the sound of your harps will be heard no more. | 13I will stop the music of your songs. No more will the sound of harps be heard among your people. |
14"I will make you a bare rock; you will be a place for the spreading of nets. You will be built no more, for I the LORD have spoken," declares the Lord GOD. | 14I will make your island a bare rock, a place for fishermen to spread their nets. You will never be rebuilt, for I, the LORD, have spoken. Yes, the Sovereign LORD has spoken! The Effect of Tyre’s Destruction |
15Thus says the Lord GOD to Tyre, "Shall not the coastlands shake at the sound of your fall when the wounded groan, when the slaughter occurs in your midst? | 15“This is what the Sovereign LORD says to Tyre: The whole coastline will tremble at the sound of your fall, as the screams of the wounded echo in the continuing slaughter. |
16"Then all the princes of the sea will go down from their thrones, remove their robes and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble every moment and be appalled at you. | 16All the seaport rulers will step down from their thrones and take off their royal robes and beautiful clothing. They will sit on the ground trembling with horror at your destruction. |
17"They will take up a lamentation over you and say to you, 'How you have perished, O inhabited one, From the seas, O renowned city, Which was mighty on the sea, She and her inhabitants, Who imposed her terror On all her inhabitants! | 17Then they will wail for you, singing this funeral song: “O famous island city, once ruler of the sea, how you have been destroyed! Your people, with their naval power, once spread fear around the world. |
18'Now the coastlands will tremble On the day of your fall; Yes, the coastlands which are by the sea Will be terrified at your passing.'" | 18Now the coastlands tremble at your fall. The islands are dismayed as you disappear. |
19For thus says the Lord GOD, "When I make you a desolate city, like the cities which are not inhabited, when I bring up the deep over you and the great waters cover you, | 19“This is what the Sovereign LORD says: I will make Tyre an uninhabited ruin, like many others. I will bury you beneath the terrible waves of enemy attack. Great seas will swallow you. |
20then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of old, and I will make you dwell in the lower parts of the earth, like the ancient waste places, with those who go down to the pit, so that you will not be inhabited; but I will set glory in the land of the living. | 20I will send you to the pit to join those who descended there long ago. Your city will lie in ruins, buried beneath the earth, like those in the pit who have entered the world of the dead. You will have no place of respect here in the land of the living. |
21"I will bring terrors on you and you will be no more; though you will be sought, you will never be found again," declares the Lord GOD. | 21I will bring you to a terrible end, and you will exist no more. You will be looked for, but you will never again be found. I, the Sovereign LORD, have spoken!” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|