New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1Now in the eleventh year, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying, | 1During the eleventh year, on the first day of the month of our captivity , this message came to me from the LORD: |
2"Son of man, because Tyre has said concerning Jerusalem, 'Aha, the gateway of the peoples is broken; it has opened to me. I shall be filled, now that she is laid waste,' | 2"Son of Man, because Tyre has been saying about Jerusalem, 'The international gateway is broken down! It's wide open to me! I will be replenished, now that it lies in ruins!' |
3therefore thus says the Lord GOD, 'Behold, I am against you, O Tyre, and I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves. | 3"Therefore this is what the Lord GOD says: 'Watch out! I'm coming to get you, Tyre! I'm about to bring many nations to attack you. They'll come in wave after wave, like the advancing tide, |
4'They will destroy the walls of Tyre and break down her towers; and I will scrape her debris from her and make her a bare rock. | 4and will destroy the city walls of Tyre. After they break down her fortified towers, I'll scrape away the city's debris, right down to the bare bedrock, |
5'She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares the Lord GOD, 'and she will become spoil for the nations. | 5and it will become a place where nets will be spread out right in the middle of the Mediterranean Sea. Because I have declared this to happen,' declares the Lord GOD, 'Tyre will be treated as the spoils of war by the invading nations. |
6'Also her daughters who are on the mainland will be slain by the sword, and they will know that I am the LORD.'" | 6Furthermore, her citizens who live on the mainland will be executed with swords. That's how they'll learn that I am the LORD.'" |
7For thus says the Lord GOD, "Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses, chariots, cavalry and a great army. | 7"This is what the Lord GOD says: 'Watch out! I'm about to bring from the north King Nebuchadnezzar of Babylon, that king of kings. He'll come with horses, chariots, cavalry, and a vast army. |
8"He will slay your daughters on the mainland with the sword; and he will make siege walls against you, cast up a ramp against you and raise up a large shield against you. | 8He'll execute your citizens who live on the mainland with swords. He'll build siege engines to attack you. Then he'll construct siege ramps against you and build huge shields to protect themselves against you. |
9"The blow of his battering rams he will direct against your walls, and with his axes he will break down your towers. | 9"'He'll direct the blows of his battering rams against your walls and will breach your fortified towers with axes. |
10"Because of the multitude of his horses, the dust raised by them will cover you; your walls will shake at the noise of cavalry and wagons and chariots when he enters your gates as men enter a city that is breached. | 10There will be so many horses that the dust raised by them will cover you completely. The walls of your city will tremble from the noise of Nebuchadnezzar's cavalry, wagons, and chariots when they enter through the gates of your city, as men enter a city that has been breached. |
11"With the hoofs of his horses he will trample all your streets. He will slay your people with the sword; and your strong pillars will come down to the ground. | 11"'Their horses will trample all the public places as he executes your inhabitants with swords. The most fortified of your pillars will be torn to the ground. |
12"Also they will make a spoil of your riches and a prey of your merchandise, break down your walls and destroy your pleasant houses, and throw your stones and your timbers and your debris into the water. | 12They will plunder your riches and loot your businesses. They'll tear down your walls and demolish your luxurious homes. They'll grab the stones, wood, and rubble from the destruction and dump it all into the Mediterranean Sea. |
13"So I will silence the sound of your songs, and the sound of your harps will be heard no more. | 13"'I'll silence the noise of your songs and the music of your harps won't be heard anymore. |
14"I will make you a bare rock; you will be a place for the spreading of nets. You will be built no more, for I the LORD have spoken," declares the Lord GOD. | 14I'll turn you into bare rock, and your city will become a place to spread nets. You will never be built again, because I the LORD have decreed this,' declares the Lord GOD." |
15Thus says the Lord GOD to Tyre, "Shall not the coastlands shake at the sound of your fall when the wounded groan, when the slaughter occurs in your midst? | 15"This is what the Lord GOD says to Tyre: 'When your wounded citizens groan while the slaughter takes place among you, the people who live in the coastlands will tremble in terror as they hear about your fall, will they not? |
16"Then all the princes of the sea will go down from their thrones, remove their robes and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble every moment and be appalled at you. | 16That's when all the kings of the seafaring nations will abandon their thrones, strip off their fancy clothes, and collapse trembling on the ground. They'll be so frightened as they observe what has happened to you that they'll be unable to stop trembling. They will be utterly appalled at you! |
17"They will take up a lamentation over you and say to you, 'How you have perished, O inhabited one, From the seas, O renowned city, Which was mighty on the sea, She and her inhabitants, Who imposed her terror On all her inhabitants! | 17They'll sing this mourning song for you: "How lost you are, you inhabited city, that was built in the middle of the sea! How famous you were! How strong on the sea! She and her inhabitants inflicted terror to everyone who lived within her." |
18'Now the coastlands will tremble On the day of your fall; Yes, the coastlands which are by the sea Will be terrified at your passing.'" | 18Now the coastland inhabitants will tremble on the day that you fall. The coastland inhabitants, who make their living from the sea, will be terrified when you pass away!' |
19For thus says the Lord GOD, "When I make you a desolate city, like the cities which are not inhabited, when I bring up the deep over you and the great waters cover you, | 19"This is what the Lord GOD says: 'When I turn your city into a ghost town, when I flood you with deep water that covers you completely, |
20then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of old, and I will make you dwell in the lower parts of the earth, like the ancient waste places, with those who go down to the pit, so that you will not be inhabited; but I will set glory in the land of the living. | 20I'll make sure that you go straight to the Pit, into the lowest part of the earth, where you'll be with people who lived in ancient times. You'll keep company there with the dead, who have gone into the Pit. As a result, your city won't be inhabited. Meanwhile, I will display my glory in the land of the living. |
21"I will bring terrors on you and you will be no more; though you will be sought, you will never be found again," declares the Lord GOD. | 21I'm going to send terrifying calamity in your direction, and you won't exist any longer. You might be sought after, but you'll never be found again,' declares the Lord GOD." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|