New American Standard Bible 1995 | Holman Christian Standard Bible |
1It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery. | 1Christ has liberated us to be free. Stand firm then and don't submit again to a yoke of slavery. |
2Behold I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you. | 2Take note! I, Paul, tell you that if you get yourselves circumcised, Christ will not benefit you at all. |
3And I testify again to every man who receives circumcision, that he is under obligation to keep the whole Law. | 3Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to keep the entire law. |
4You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have fallen from grace. | 4You who are trying to be justified by the law are alienated from Christ; you have fallen from grace. |
5For we through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness. | 5For through the Spirit, by faith, we eagerly wait for the hope of righteousness. |
6For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love. | 6For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision accomplishes anything; what matters is faith working through love. |
7You were running well; who hindered you from obeying the truth? | 7You were running well. Who prevented you from obeying the truth? |
8This persuasion did not come from Him who calls you. | 8This persuasion did not come from the One who called you. |
9A little leaven leavens the whole lump of dough. | 9A little yeast leavens the whole lump of dough. |
10I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view; but the one who is disturbing you will bear his judgment, whoever he is. | 10I have confidence in the Lord you will not accept any other view. But whoever it is that is confusing you will pay the penalty. |
11But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished. | 11Now brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished. |
12I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves. | 12I wish those who are disturbing you might also get themselves castrated! |
13For you were called to freedom, brethren; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another. | 13For you were called to be free, brothers; only don't use this freedom as an opportunity for the flesh, but serve one another through love. |
14For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF." | 14For the entire law is fulfilled in one statement: Love your neighbor as yourself. |
15But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another. | 15But if you bite and devour one another, watch out, or you will be consumed by one another. |
16But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh. | 16I say then, walk by the Spirit and you will not carry out the desire of the flesh. |
17For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, so that you may not do the things that you please. | 17For the flesh desires what is against the Spirit, and the Spirit desires what is against the flesh; these are opposed to each other, so that you don't do what you want. |
18But if you are led by the Spirit, you are not under the Law. | 18But if you are led by the Spirit, you are not under the law. |
19Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality, | 19Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, moral impurity, promiscuity, |
20idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions, | 20idolatry, sorcery, hatreds, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish ambitions, dissensions, factions, |
21envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God. | 21envy, drunkenness, carousing, and anything similar. I tell you about these things in advance--as I told you before--that those who practice such things will not inherit the kingdom of God. |
22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, | 22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, |
23gentleness, self-control; against such things there is no law. | 23gentleness, self-control. Against such things there is no law. |
24Now those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires. | 24Now those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires. |
25If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit. | 25Since we live by the Spirit, we must also follow the Spirit. |
26Let us not become boastful, challenging one another, envying one another. | 26We must not become conceited, provoking one another, envying one another. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|