King James Bible | New Living Translation |
1And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia. | 1When the uproar was over, Paul sent for the believers and encouraged them. Then he said good-bye and left for Macedonia. |
2And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece, | 2While there, he encouraged the believers in all the towns he passed through. Then he traveled down to Greece, |
3And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. | 3where he stayed for three months. He was preparing to sail back to Syria when he discovered a plot by some Jews against his life, so he decided to return through Macedonia. |
4And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. | 4Several men were traveling with him. They were Sopater son of Pyrrhus from Berea; Aristarchus and Secundus from Thessalonica; Gaius from Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus from the province of Asia. |
5These going before tarried for us at Troas. | 5They went on ahead and waited for us at Troas. |
6And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. | 6After the Passover ended, we boarded a ship at Philippi in Macedonia and five days later joined them in Troas, where we stayed a week. Paul’s Final Visit to Troas |
7And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight. | 7On the first day of the week, we gathered with the local believers to share in the Lord’s Supper. Paul was preaching to them, and since he was leaving the next day, he kept talking until midnight. |
8And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together. | 8The upstairs room where we met was lighted with many flickering lamps. |
9And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead. | 9As Paul spoke on and on, a young man named Eutychus, sitting on the windowsill, became very drowsy. Finally, he fell sound asleep and dropped three stories to his death below. |
10And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him. | 10Paul went down, bent over him, and took him into his arms. “Don’t worry,” he said, “he’s alive!” |
11When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed. | 11Then they all went back upstairs, shared in the Lord’s Supper, and ate together. Paul continued talking to them until dawn, and then he left. |
12And they brought the young man alive, and were not a little comforted. | 12Meanwhile, the young man was taken home alive and well, and everyone was greatly relieved. Paul Meets the Ephesian Elders |
13And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot. | 13Paul went by land to Assos, where he had arranged for us to join him, while we traveled by ship. |
14And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. | 14He joined us there, and we sailed together to Mitylene. |
15And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus. | 15The next day we sailed past the island of Kios. The following day we crossed to the island of Samos, and a day later we arrived at Miletus. |
16For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost. | 16Paul had decided to sail on past Ephesus, for he didn’t want to spend any more time in the province of Asia. He was hurrying to get to Jerusalem, if possible, in time for the Festival of Pentecost. |
17And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church. | 17But when we landed at Miletus, he sent a message to the elders of the church at Ephesus, asking them to come and meet him. |
18And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons, | 18When they arrived he declared, “You know that from the day I set foot in the province of Asia until now |
19Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: | 19I have done the Lord’s work humbly and with many tears. I have endured the trials that came to me from the plots of the Jews. |
20And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house, | 20I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes. |
21Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ. | 21I have had one message for Jews and Greeks alike—the necessity of repenting from sin and turning to God, and of having faith in our Lord Jesus. |
22And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there: | 22“And now I am bound by the Spirit to go to Jerusalem. I don’t know what awaits me, |
23Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me. | 23except that the Holy Spirit tells me in city after city that jail and suffering lie ahead. |
24But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God. | 24But my life is worth nothing to me unless I use it for finishing the work assigned me by the Lord Jesus—the work of telling others the Good News about the wonderful grace of God. |
25And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more. | 25“And now I know that none of you to whom I have preached the Kingdom will ever see me again. |
26Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men. | 26I declare today that I have been faithful. If anyone suffers eternal death, it’s not my fault, |
27For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God. | 27for I didn’t shrink from declaring all that God wants you to know. |
28Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood. | 28“So guard yourselves and God’s people. Feed and shepherd God’s flock—his church, purchased with his own blood —over which the Holy Spirit has appointed you as leaders. |
29For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. | 29I know that false teachers, like vicious wolves, will come in among you after I leave, not sparing the flock. |
30Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them. | 30Even some men from your own group will rise up and distort the truth in order to draw a following. |
31Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. | 31Watch out! Remember the three years I was with you—my constant watch and care over you night and day, and my many tears for you. |
32And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified. | 32“And now I entrust you to God and the message of his grace that is able to build you up and give you an inheritance with all those he has set apart for himself. |
33I have coveted no man's silver, or gold, or apparel. | 33“I have never coveted anyone’s silver or gold or fine clothes. |
34Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me. | 34You know that these hands of mine have worked to supply my own needs and even the needs of those who were with me. |
35I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive. | 35And I have been a constant example of how you can help those in need by working hard. You should remember the words of the Lord Jesus: ‘It is more blessed to give than to receive.’ ” |
36And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all. | 36When he had finished speaking, he knelt and prayed with them. |
37And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him, | 37They all cried as they embraced and kissed him good-bye. |
38Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship. | 38They were sad most of all because he had said that they would never see him again. Then they escorted him down to the ship. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|