King James Bible | English Standard Version |
1And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia. | 1After the uproar ceased, Paul sent for the disciples, and after encouraging them, he said farewell and departed for Macedonia. |
2And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece, | 2When he had gone through those regions and had given them much encouragement, he came to Greece. |
3And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. | 3There he spent three months, and when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia. |
4And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. | 4Sopater the Berean, son of Pyrrhus, accompanied him; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and the Asians, Tychicus and Trophimus. |
5These going before tarried for us at Troas. | 5These went on ahead and were waiting for us at Troas, |
6And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. | 6but we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we came to them at Troas, where we stayed for seven days. |
7And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight. | 7On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and he prolonged his speech until midnight. |
8And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together. | 8There were many lamps in the upper room where we were gathered. |
9And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead. | 9And a young man named Eutychus, sitting at the window, sank into a deep sleep as Paul talked still longer. And being overcome by sleep, he fell down from the third story and was taken up dead. |
10And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him. | 10But Paul went down and bent over him, and taking him in his arms, said, “Do not be alarmed, for his life is in him.” |
11When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed. | 11And when Paul had gone up and had broken bread and eaten, he conversed with them a long while, until daybreak, and so departed. |
12And they brought the young man alive, and were not a little comforted. | 12And they took the youth away alive, and were not a little comforted. |
13And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot. | 13But going ahead to the ship, we set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for so he had arranged, intending himself to go by land. |
14And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. | 14And when he met us at Assos, we took him on board and went to Mitylene. |
15And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus. | 15And sailing from there we came the following day opposite Chios; the next day we touched at Samos; and the day after that we went to Miletus. |
16For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost. | 16For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia, for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost. |
17And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church. | 17Now from Miletus he sent to Ephesus and called the elders of the church to come to him. |
18And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons, | 18And when they came to him, he said to them: “You yourselves know how I lived among you the whole time from the first day that I set foot in Asia, |
19Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: | 19serving the Lord with all humility and with tears and with trials that happened to me through the plots of the Jews; |
20And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house, | 20how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house, |
21Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ. | 21testifying both to Jews and to Greeks of repentance toward God and of faith in our Lord Jesus Christ. |
22And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there: | 22And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by the Spirit, not knowing what will happen to me there, |
23Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me. | 23except that the Holy Spirit testifies to me in every city that imprisonment and afflictions await me. |
24But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God. | 24But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God. |
25And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more. | 25And now, behold, I know that none of you among whom I have gone about proclaiming the kingdom will see my face again. |
26Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men. | 26Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all, |
27For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God. | 27for I did not shrink from declaring to you the whole counsel of God. |
28Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood. | 28Pay careful attention to yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to care for the church of God, which he obtained with his own blood. |
29For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. | 29I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock; |
30Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them. | 30and from among your own selves will arise men speaking twisted things, to draw away the disciples after them. |
31Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. | 31Therefore be alert, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish every one with tears. |
32And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified. | 32And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified. |
33I have coveted no man's silver, or gold, or apparel. | 33I coveted no one’s silver or gold or apparel. |
34Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me. | 34You yourselves know that these hands ministered to my necessities and to those who were with me. |
35I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive. | 35In all things I have shown you that by working hard in this way we must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, how he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” |
36And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all. | 36And when he had said these things, he knelt down and prayed with them all. |
37And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him, | 37And there was much weeping on the part of all; they embraced Paul and kissed him, |
38Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship. | 38being sorrowful most of all because of the word he had spoken, that they would not see his face again. And they accompanied him to the ship. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|