Holman Christian Standard Bible | New Living Translation |
1Abraham was now old, getting on in years, and the LORD had blessed him in everything. | 1Abraham was now a very old man, and the LORD had blessed him in every way. |
2Abraham said to his servant, the elder of his household who managed all he owned, "Place your hand under my thigh, | 2One day Abraham said to his oldest servant, the man in charge of his household, “Take an oath by putting your hand under my thigh. |
3and I will have you swear by the LORD, God of heaven and God of earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I live, | 3Swear by the LORD, the God of heaven and earth, that you will not allow my son to marry one of these local Canaanite women. |
4but will go to my land and my family to take a wife for my son Isaac." | 4Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife there for my son Isaac.” |
5The servant said to him, "Suppose the woman is unwilling to follow me to this land? Should I have your son go back to the land you came from?" | 5The servant asked, “But what if I can’t find a young woman who is willing to travel so far from home? Should I then take Isaac there to live among your relatives in the land you came from?” |
6Abraham answered him, "Make sure that you don't take my son back there. | 6“No!” Abraham responded. “Be careful never to take my son there. |
7The LORD, the God of heaven, who took me from my father's house and from my native land, who spoke to me and swore to me, 'I will give this land to your offspring--He will send His angel before you, and you can take a wife for my son from there. | 7For the LORD, the God of heaven, who took me from my father’s house and my native land, solemnly promised to give this land to my descendants. He will send his angel ahead of you, and he will see to it that you find a wife there for my son. |
8If the woman is unwilling to follow you, then you are free from this oath to me, but don't let my son go back there." | 8If she is unwilling to come back with you, then you are free from this oath of mine. But under no circumstances are you to take my son there.” |
9So the servant placed his hand under his master Abraham's thigh and swore an oath to him concerning this matter. | 9So the servant took an oath by putting his hand under the thigh of his master, Abraham. He swore to follow Abraham’s instructions. |
10The servant took 10 of his master's camels and departed with all kinds of his master's goods in hand. Then he set out for Nahor's town Aram-naharaim. | 10Then he loaded ten of Abraham’s camels with all kinds of expensive gifts from his master, and he traveled to distant Aram-naharaim. There he went to the town where Abraham’s brother Nahor had settled. |
11He made the camels kneel beside a well of water outside the town at evening. This was the time when the women went out to draw water." | 11He made the camels kneel beside a well just outside the town. It was evening, and the women were coming out to draw water. |
12 LORD, God of my master Abraham," he prayed, "give me success today, and show kindness to my master Abraham. | 12“O LORD, God of my master, Abraham,” he prayed. “Please give me success today, and show unfailing love to my master, Abraham. |
13I am standing here at the spring where the daughters of the men of the town are coming out to draw water. | 13See, I am standing here beside this spring, and the young women of the town are coming out to draw water. |
14Let the girl to whom I say, 'Please lower your water jug so that I may drink,' and who responds, 'Drink, and I'll water your camels also--let her be the one You have appointed for Your servant Isaac. By this I will know that You have shown kindness to my master." | 14This is my request. I will ask one of them, ‘Please give me a drink from your jug.’ If she says, ‘Yes, have a drink, and I will water your camels, too!’—let her be the one you have selected as Isaac’s wife. This is how I will know that you have shown unfailing love to my master.” |
15Before he had finished speaking, there was Rebekah--daughter of Bethuel son of Milcah, the wife of Abraham's brother Nahor--coming with a jug on her shoulder. | 15Before he had finished praying, he saw a young woman named Rebekah coming out with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel, who was the son of Abraham’s brother Nahor and his wife, Milcah. |
16Now the girl was very beautiful, a young woman who had not known a man intimately. She went down to the spring, filled her jug, and came up. | 16Rebekah was very beautiful and old enough to be married, but she was still a virgin. She went down to the spring, filled her jug, and came up again. |
17Then the servant ran to meet her and said, "Please let me have a little water from your jug." | 17Running over to her, the servant said, “Please give me a little drink of water from your jug.” |
18She replied, "Drink, my lord." She quickly lowered her jug to her hand and gave him a drink. | 18“Yes, my lord,” she answered, “have a drink.” And she quickly lowered her jug from her shoulder and gave him a drink. |
19When she had finished giving him a drink, she said, "I'll also draw water for your camels until they have had enough to drink." | 19When she had given him a drink, she said, “I’ll draw water for your camels, too, until they have had enough to drink.” |
20She quickly emptied her jug into the trough and hurried to the well again to draw water. She drew water for all his camels | 20So she quickly emptied her jug into the watering trough and ran back to the well to draw water for all his camels. |
21while the man silently watched her to see whether or not the LORD had made his journey a success. | 21The servant watched her in silence, wondering whether or not the LORD had given him success in his mission. |
22After the camels had finished drinking, the man took a gold ring weighing half a shekel, and for her wrists two bracelets weighing 10 shekels of gold. " | 22Then at last, when the camels had finished drinking, he took out a gold ring for her nose and two large gold bracelets for her wrists. |
23Whose daughter are you?" he asked. "Please tell me, is there room in your father's house for us to spend the night?" | 23“Whose daughter are you?” he asked. “And please tell me, would your father have any room to put us up for the night?” |
24She answered him, "I am the daughter of Bethuel son of Milcah, whom she bore to Nahor." | 24“I am the daughter of Bethuel,” she replied. “My grandparents are Nahor and Milcah. |
25She also said to him, "We have plenty of straw and feed and a place to spend the night." | 25Yes, we have plenty of straw and feed for the camels, and we have room for guests.” |
26Then the man bowed down, worshiped the LORD, | 26The man bowed low and worshiped the LORD. |
27and said, "Praise the LORD, the God of my master Abraham, who has not withheld His kindness and faithfulness from my master. As for me, the LORD has led me on the journey to the house of my master's relatives." | 27“Praise the LORD, the God of my master, Abraham,” he said. “The LORD has shown unfailing love and faithfulness to my master, for he has led me straight to my master’s relatives.” |
28The girl ran and told her mother's household about these things. | 28The young woman ran home to tell her family everything that had happened. |
29Now Rebekah had a brother named Laban, and Laban ran out to the man at the spring. | 29Now Rebekah had a brother named Laban, who ran out to meet the man at the spring. |
30As soon as he had seen the ring and the bracelets on his sister's wrists, and when he had heard his sister Rebekah's words--"The man said this to me!"--he went to the man. He was standing there by the camels at the spring. | 30He had seen the nose-ring and the bracelets on his sister’s wrists, and had heard Rebekah tell what the man had said. So he rushed out to the spring, where the man was still standing beside his camels. |
31Laban said, "Come, you who are blessed by the LORD. Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels." | 31Laban said to him, “Come and stay with us, you who are blessed by the LORD! Why are you standing here outside the town when I have a room all ready for you and a place prepared for the camels?” |
32So the man came to the house, and the camels were unloaded. Straw and feed were given to the camels, and water was brought to wash his feet and the feet of the men with him. | 32So the man went home with Laban, and Laban unloaded the camels, gave him straw for their bedding, fed them, and provided water for the man and the camel drivers to wash their feet. |
33A meal was set before him, but he said, "I will not eat until I have said what I have to say." So Laban said, "Please speak."" | 33Then food was served. But Abraham’s servant said, “I don’t want to eat until I have told you why I have come.” “All right,” Laban said, “tell us.” |
34I am Abraham's servant," he said. " | 34“I am Abraham’s servant,” he explained. |
35The LORD has greatly blessed my master, and he has become rich. He has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female slaves, and camels and donkeys. | 35“And the LORD has greatly blessed my master; he has become a wealthy man. The LORD has given him flocks of sheep and goats, herds of cattle, a fortune in silver and gold, and many male and female servants and camels and donkeys. |
36Sarah, my master's wife, bore a son to my master in her old age, and he has given him everything he owns. | 36“When Sarah, my master’s wife, was very old, she gave birth to my master’s son, and my master has given him everything he owns. |
37My master put me under this oath: 'You will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose land I live | 37And my master made me take an oath. He said, ‘Do not allow my son to marry one of these local Canaanite women. |
38but will go to my father's household and to my family to take a wife for my son.' | 38Go instead to my father’s house, to my relatives, and find a wife there for my son.’ |
39But I said to my master, 'Suppose the woman will not come back with me?' | 39“But I said to my master, ‘What if I can’t find a young woman who is willing to go back with me?’ |
40He said to me, 'The LORD before whom I have walked will send His angel with you and make your journey a success, and you will take a wife for my son from my family and from my father's household. | 40He responded, ‘The LORD, in whose presence I have lived, will send his angel with you and will make your mission successful. Yes, you must find a wife for my son from among my relatives, from my father’s family. |
41Then you will be free from my oath if you go to my family and they do not give her to you--you will be free from my oath.'" | 41Then you will have fulfilled your obligation. But if you go to my relatives and they refuse to let her go with you, you will be free from my oath.’ |
42Today when I came to the spring, I prayed: LORD, God of my master Abraham, if only You will make my journey successful! | 42“So today when I came to the spring, I prayed this prayer: ‘O LORD, God of my master, Abraham, please give me success on this mission. |
43I am standing here at a spring. Let the virgin who comes out to draw water, and I say to her: Please let me drink a little water from your jug, | 43See, I am standing here beside this spring. This is my request. When a young woman comes to draw water, I will say to her, “Please give me a little drink of water from your jug.” |
44and who responds to me, 'Drink, and I'll draw water for your camels also--let her be the woman the LORD has appointed for my master's son." | 44If she says, “Yes, have a drink, and I will draw water for your camels, too,” let her be the one you have selected to be the wife of my master’s son.’ |
45Before I had finished praying silently, there was Rebekah coming with her jug on her shoulder, and she went down to the spring and drew water. So I said to her: Please let me have a drink. | 45“Before I had finished praying in my heart, I saw Rebekah coming out with her water jug on her shoulder. She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’ |
46She quickly lowered her jug from her shoulder and said, 'Drink, and I'll water your camels also.' So I drank, and she also watered the camels. | 46She quickly lowered her jug from her shoulder and said, ‘Yes, have a drink, and I will water your camels, too!’ So I drank, and then she watered the camels. |
47Then I asked her: Whose daughter are you? She responded, 'The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milcah bore to him.' So I put the ring on her nose and the bracelets on her wrists. | 47“Then I asked, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘I am the daughter of Bethuel, and my grandparents are Nahor and Milcah.’ So I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists. |
48Then I bowed down, worshiped the LORD, and praised the LORD, the God of my master Abraham, who guided me on the right way to take the granddaughter of my master's brother for his son. | 48“Then I bowed low and worshiped the LORD. I praised the LORD, the God of my master, Abraham, because he had led me straight to my master’s niece to be his son’s wife. |
49Now, if you are going to show kindness and faithfulness to my master, tell me; if not, tell me, and I will go elsewhere." | 49So tell me—will you or won’t you show unfailing love and faithfulness to my master? Please tell me yes or no, and then I’ll know what to do next.” |
50Laban and Bethuel answered, "This is from the LORD; we have no choice in the matter. | 50Then Laban and Bethuel replied, “The LORD has obviously brought you here, so there is nothing we can say. |
51Rebekah is here in front of you. Take her and go, and let her be a wife for your master's son, just as the LORD has spoken." | 51Here is Rebekah; take her and go. Yes, let her be the wife of your master’s son, as the LORD has directed.” |
52When Abraham's servant heard their words, he bowed to the ground before the LORD. | 52When Abraham’s servant heard their answer, he bowed down to the ground and worshiped the LORD. |
53Then he brought out objects of silver and gold, and garments, and gave them to Rebekah. He also gave precious gifts to her brother and her mother. | 53Then he brought out silver and gold jewelry and clothing and presented them to Rebekah. He also gave expensive presents to her brother and mother. |
54Then he and the men with him ate and drank and spent the night. When they got up in the morning, he said, "Send me to my master." | 54Then they ate their meal, and the servant and the men with him stayed there overnight. But early the next morning, Abraham’s servant said, “Send me back to my master.” |
55But her brother and mother said, "Let the girl stay with us for about 10 days. Then she can go." | 55“But we want Rebekah to stay with us at least ten days,” her brother and mother said. “Then she can go.” |
56But he responded to them, "Do not delay me, since the LORD has made my journey a success. Send me away so that I may go to my master." | 56But he said, “Don’t delay me. The LORD has made my mission successful; now send me back so I can return to my master.” |
57So they said, "Let's call the girl and ask her opinion." | 57“Well,” they said, “we’ll call Rebekah and ask her what she thinks.” |
58They called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" She replied, "I will go." | 58So they called Rebekah. “Are you willing to go with this man?” they asked her. And she replied, “Yes, I will go.” |
59So they sent away their sister Rebekah with the one who had nursed and raised her, and Abraham's servant and his men. | 59So they said good-bye to Rebekah and sent her away with Abraham’s servant and his men. The woman who had been Rebekah’s childhood nurse went along with her. |
60They blessed Rebekah, saying to her: Our sister, may you become thousands upon ten thousands. May your offspring possess the gates of their enemies. | 60They gave her this blessing as she parted: “Our sister, may you become the mother of many millions! May your descendants be strong and conquer the cities of their enemies.” |
61Then Rebekah and her female servants got up, mounted the camels, and followed the man. So the servant took Rebekah and left. | 61Then Rebekah and her servant girls mounted the camels and followed the man. So Abraham’s servant took Rebekah and went on his way. |
62Now Isaac was returning from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev region. | 62Meanwhile, Isaac, whose home was in the Negev, had returned from Beer-lahai-roi. |
63In the early evening Isaac went out to walk in the field, and looking up he saw camels coming. | 63One evening as he was walking and meditating in the fields, he looked up and saw the camels coming. |
64Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she got down from her camel | 64When Rebekah looked up and saw Isaac, she quickly dismounted from her camel. |
65and asked the servant, "Who is that man in the field coming to meet us?" The servant answered, "It is my master." So she took her veil and covered herself. | 65“Who is that man walking through the fields to meet us?” she asked the servant. And he replied, “It is my master.” So Rebekah covered her face with her veil. |
66Then the servant told Isaac everything he had done. | 66Then the servant told Isaac everything he had done. |
67And Isaac brought her into the tent of his mother Sarah and took Rebekah to be his wife. Isaac loved her, and he was comforted after his mother's death. | 67And Isaac brought Rebekah into his mother Sarah’s tent, and she became his wife. He loved her deeply, and she was a special comfort to him after the death of his mother. |
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|