Verse (Click for Chapter) New International Version Now Isaac had come from Beer Lahai Roi, for he was living in the Negev. New Living Translation Meanwhile, Isaac, whose home was in the Negev, had returned from Beer-lahai-roi. English Standard Version Now Isaac had returned from Beer-lahai-roi and was dwelling in the Negeb. Berean Standard Bible Now Isaac had just returned from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev. King James Bible And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country. New King James Version Now Isaac came from the way of Beer Lahai Roi, for he dwelt in the South. New American Standard Bible Now Isaac had come back from a journey to Beer-lahai-roi; for he was living in the Negev. NASB 1995 Now Isaac had come from going to Beer-lahai-roi; for he was living in the Negev. NASB 1977 Now Isaac had come from going to Beer-lahai-roi; for he was living in the Negev. Legacy Standard Bible Now Isaac had come from going to Beer-lahai-roi, for he was living in the land of the Negev. Amplified Bible Now Isaac had returned from going to Beer-lahai-roi (Well of the Living One Who Sees Me), for he was living in the Negev. Christian Standard Bible Now Isaac was returning from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev region. Holman Christian Standard Bible Now Isaac was returning from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev region. American Standard Version And Isaac came from the way of Beer-lahairoi; for he dwelt in the land of the South. Contemporary English Version At that time Isaac was living in the southern part of Canaan near a place called "The Well of the Living One Who Sees Me." English Revised Version And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South. GOD'S WORD® Translation Isaac had just come back from Beer Lahai Roi, since he was living in the Negev. Good News Translation Isaac had come into the wilderness of "The Well of the Living One Who Sees Me" and was staying in the southern part of Canaan. International Standard Version Later on, as Isaac was returning one evening from Beer-lahai-roi (he had been living in the Negev ), Majority Standard Bible Now Isaac had just returned from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev. NET Bible Now Isaac came from Beer Lahai Roi, for he was living in the Negev. New Heart English Bible Now Isaac had come from the way of Beer Lahai Roi, for he was living in the land of the Negev. Webster's Bible Translation And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country. World English Bible Isaac came from the way of Beer Lahai Roi, for he lived in the land of the South. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Isaac has come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south, Young's Literal Translation And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south, Smith's Literal Translation And Isaak came from going to the well to the living vision, and he dwelt in the south land. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAt the same time Isaac was walking along the way to the well which is called Of the living and the seeing: for he dwelt in the south country. Catholic Public Domain Version Then, at the same time, Isaac was walking along the way that leads to the well, whose name is: ‘of the One who lives and who sees.’ For he dwelt in the southern land. New American Bible Meanwhile Isaac had gone from Beer-lahai-roi and was living in the region of the Negeb. New Revised Standard Version Now Isaac had come from Beer-lahai-roi, and was settled in the Negeb. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd Isaac had returned from the well of Khaya-khezan; for he dwelt in the south country. Peshitta Holy Bible Translated And Isaac was coming from Beer D'Khaya Khezan and he dwelt in the land of the south. OT Translations JPS Tanakh 1917And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South. Brenton Septuagint Translation And Isaac went through the wilderness to the well of the vision, and he dwelt in the land toward the south. Additional Translations ... Audio Bible Context Isaac Marries Rebekah62Now Isaac had just returned from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev. 63Early in the evening, Isaac went out to the field to meditate, and looking up, he saw the camels approaching.… Cross References Genesis 16:14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi. It is located between Kadesh and Bered. Genesis 25:11 After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi. Genesis 12:9 And Abram journeyed on toward the Negev. Genesis 20:1 Now Abraham journeyed from there to the region of the Negev and settled between Kadesh and Shur. While he was staying in Gerar, Genesis 21:33-34 And Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called upon the name of the LORD, the Eternal God. / And Abraham resided in the land of the Philistines for a long time. Genesis 26:2-3 The LORD appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt. Settle in the land where I tell you. / Stay in this land as a foreigner, and I will be with you and bless you. For I will give all these lands to you and your offspring, and I will confirm the oath that I swore to your father Abraham. Genesis 28:10 Meanwhile Jacob left Beersheba and set out for Haran. Genesis 31:18 and he drove all his livestock before him, along with all the possessions he had acquired in Paddan-aram, to go to his father Isaac in the land in Canaan. Genesis 35:27 Jacob returned to his father Isaac at Mamre, near Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed. Genesis 46:1 So Israel set out with all that he had, and when he came to Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac. Exodus 3:1 Meanwhile, Moses was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. He led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God. Numbers 13:17 When Moses sent them to spy out the land of Canaan, he told them, “Go up through the Negev and into the hill country. Joshua 24:3 But I took your father Abraham from beyond the Euphrates and led him through all the land of Canaan, and I multiplied his descendants. I gave him Isaac, 1 Samuel 15:7 Then Saul struck down the Amalekites all the way from Havilah to Shur, which is east of Egypt. 1 Kings 19:3 And Elijah was afraid and ran for his life. When he came to Beersheba in Judah, he left his servant there, Treasury of Scripture And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelled in the south country. Lahai-roi. Genesis 16:14 Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered. Genesis 25:11 And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi. south. Genesis 12:9 And Abram journeyed, going on still toward the south. Jump to Previous Beer Beer-Lahai-Roi Beer-La'hai-Roi Country Dwelling Dwelt Isaac Lahai Negeb Negev Roi South Waste WayJump to Next Beer Beer-Lahai-Roi Beer-La'hai-Roi Country Dwelling Dwelt Isaac Lahai Negeb Negev Roi South Waste WayGenesis 24 1. Abraham swears his servant.10. The servant's journey. 12. His prayer. 14. His sign. 15. Rebekah meets him; 18. fulfils his sign; 22. receives jewels; 23. shows her kindred; 25. and invites him home. 26. The servant blesses God. 29. Laban entertains him. 34. The servant shows his message. 50. Laban and Bethuel approve it. 58. Rebekah consents to go, and departs. 62. Isaac meets and marries her. Now Isaac The name "Isaac" in Hebrew is "Yitzhak," meaning "he will laugh" or "laughter." This name was given by God and reflects the joy and fulfillment of God's promise to Abraham and Sarah in their old age. Isaac, as the child of promise, is a pivotal figure in the Abrahamic covenant, representing the continuation of God's plan through Abraham's lineage. His life is a testament to God's faithfulness and the unfolding of divine promises. had just returned from Beer-lahai-roi for he was living in the Negev Parallel Commentaries ... Hebrew Now Isaacוְיִצְחָק֙ (wə·yiṣ·ḥāq) Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular Strong's 3327: Isaac -- 'he laughs', son of Abraham and Sarah had just returned בָּ֣א (bā) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go from מִבּ֔וֹא (mib·bō·w) Preposition-m | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 935: To come in, come, go in, go Beer-lahai-roi, רֹאִ֑י (rō·’î) Noun - proper - feminine singular Strong's 883: Beer-lahai-roi -- 'well of the living One that sees me', a place in the desert for he וְה֥וּא (wə·hū) Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine singular Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are was living יוֹשֵׁ֖ב (yō·wō·šêḇ) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry in the Negev. הַנֶּֽגֶב׃ (han·ne·ḡeḇ) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 5045: South country, the Negeb, south Links Genesis 24:62 NIVGenesis 24:62 NLT Genesis 24:62 ESV Genesis 24:62 NASB Genesis 24:62 KJV Genesis 24:62 BibleApps.com Genesis 24:62 Biblia Paralela Genesis 24:62 Chinese Bible Genesis 24:62 French Bible Genesis 24:62 Catholic Bible OT Law: Genesis 24:62 Isaac came from the way of Beer (Gen. Ge Gn) |