Holman Christian Standard Bible | International Standard Version |
1On that day Jesus went out of the house and was sitting by the sea. | 1That day Jesus left the house and sat down beside the sea. |
2Such large crowds gathered around Him that He got into a boat and sat down, while the whole crowd stood on the shore. | 2Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat down, while the entire crowd stood on the shore. |
3Then He told them many things in parables, saying: "Consider the sower who went out to sow. | 3Then he began to tell them many things in parables. He said, "Listen! A farmer went out to sow. |
4As he was sowing, some seed fell along the path, and the birds came and ate them up. | 4As he was sowing, some seeds fell along the path, and birds came and ate them up. |
5Others fell on rocky ground, where there wasn't much soil, and they sprang up quickly since the soil wasn't deep. | 5Other seeds fell on stony ground, where they did not have a lot of soil. They sprouted at once because the soil wasn't deep. |
6But when the sun came up they were scorched, and since they had no root, they withered. | 6But when the sun came up, they were scorched. Since they did not have any roots, they dried up. |
7Others fell among thorns, and the thorns came up and choked them. | 7Other seeds fell among thorn bushes, and the thorn bushes grew higher and choked them out. |
8Still others fell on good ground and produced a crop: some 100, some 60, and some 30 times what was sown. | 8But other seeds fell on good soil and produced a crop, some 100, some 60, and some 30 times what was sown. |
9Anyone who has ears should listen!" | 9Let the person who has ears listen!" |
10Then the disciples came up and asked Him, "Why do You speak to them in parables?" | 10Then the disciples came and asked Jesus, "Why do you speak to people in parables?" |
11He answered them, "Because the secrets of the kingdom of heaven have been given for you to know, but it has not been given to them. | 11He answered them, "You have been given knowledge about the secrets of the kingdom from heaven, but it hasn't been given to them, |
12For whoever has, more will be given to him, and he will have more than enough. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him. | 12because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him. |
13For this reason I speak to them in parables, because looking they do not see, and hearing they do not listen or understand. | 13That's why I speak to them in parables, because 'they look but don't see, and they listen but don't hear or understand.' |
14Isaiah's prophecy is fulfilled in them, which says: You will listen and listen, yet never understand; and you will look and look, yet never perceive. | 14"With them the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says: 'You will listen and listen but never understand. You will look and look but never comprehend, |
15For this people's heart has grown callous; their ears are hard of hearing, and they have shut their eyes; otherwise they might see with their eyes and hear with their ears, understand with their hearts and turn back-- and I would cure them. | 15for this people's heart has become dull, and their ears are hard of hearing. They have shut their eyes so that they might not see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart and turn, and I would heal them.' |
16"But your eyes are blessed because they do see, and your ears because they do hear! | 16"How blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear! |
17For I assure you: Many prophets and righteous people longed to see the things you see yet didn't see them; to hear the things you hear yet didn't hear them. | 17I tell all of you with certainty, many prophets and righteous people longed to see the things you see but did not see them, and to hear the things you hear but did not hear them." |
18"You, then, listen to the parable of the sower: | 18"Listen, then, to the parable about the farmer. |
19When anyone hears the word about the kingdom and doesn't understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the one sown along the path. | 19When anyone hears the word about the kingdom yet doesn't understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is what was sown along the path. |
20And the one sown on rocky ground--this is one who hears the word and immediately receives it with joy. | 20As for what was sown on the stony ground, this is the person who hears the word and accepts it joyfully at once, |
21Yet he has no root in himself, but is short-lived. When pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles. | 21but since he doesn't have any root in himself, he lasts for only a short time. When trouble or persecution comes along because of the word, he immediately falls away. |
22Now the one sown among the thorns--this is one who hears the word, but the worries of this age and the seduction of wealth choke the word, and it becomes unfruitful. | 22As for what was sown among the thorn bushes, this is the person who hears the word, but the worries of life and the deceitful pleasures of wealth choke the word so that it can't produce a crop. |
23But the one sown on the good ground--this is one who hears and understands the word, who does bear fruit and yields: some 100, some 60, some 30 times what was sown." | 23But as for what was sown on good soil, this is the person who hears the word, understands it, and produces a crop that yields 100, 60, or 30 times what was sown." |
24He presented another parable to them: "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field. | 24He presented another parable to them: "The kingdom from heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field. |
25But while people were sleeping, his enemy came, sowed weeds among the wheat, and left. | 25While people were sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away. |
26When the plants sprouted and produced grain, then the weeds also appeared. | 26When the crop came up and bore grain, the weeds appeared, too. |
27The landowner's slaves came to him and said, Master, didn't you sow good seed in your field? Then where did the weeds come from?' | 27"The owner's servants came and asked him, 'Master, you sowed good seed in your field, didn't you? Then where did these weeds come from?' |
28"An enemy did this!' he told them. "'So, do you want us to go and gather them up?' the slaves asked him. | 28"He told them, 'An enemy did this!' "The servants asked him, 'Do you want us to go and pull them out?' |
29"No,' he said. When you gather up the weeds, you might also uproot the wheat with them. | 29"He said, 'No! If you pull out the weeds, you might pull out the wheat with them. |
30Let both grow together until the harvest. At harvest time I'll tell the reapers: Gather the weeds first and tie them in bundles to burn them, but store the wheat in my barn.'" | 30Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the reapers, "Gather the weeds first and tie them in bundles for burning, but bring the wheat into my barn."'" |
31He presented another parable to them: "The kingdom of heaven is like a mustard seed that a man took and sowed in his field. | 31He presented another parable to them, saying, "The kingdom from heaven is like a mustard seed that a man took and planted in his field. |
32It's the smallest of all the seeds, but when grown, it's taller than the vegetables and becomes a tree, so that the birds of the sky come and nest in its branches." | 32Although it is the smallest of all seeds, when it is fully grown it is larger than the garden plants and becomes a tree, and the birds in the sky come and nest in its branches." |
33He told them another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into 50 pounds of flour until it spread through all of it." | 33He told them another parable: "The kingdom from heaven is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all of it was leavened." |
34Jesus told the crowds all these things in parables, and He would not speak anything to them without a parable, | 34Jesus told the crowds all these things in parables. He did not tell them anything without using a parable. |
35so that what was spoken through the prophet might be fulfilled: I will open My mouth in parables; I will declare things kept secret from the foundation of the world. | 35This was to fulfill what was declared by the prophet when he said, "I will open my mouth to speak in parables. I will declare what has been hidden since the creation of the world." |
36Then He dismissed the crowds and went into the house. His disciples approached Him and said, "Explain the parable of the weeds in the field to us." | 36Then Jesus left the crowds and went into the house. His disciples came to him and asked, "Explain to us the parable about the weeds in the field." |
37He replied: "The One who sows the good seed is the Son of Man; | 37He answered, "The person who sowed good seed is the Son of Man, |
38the field is the world; and the good seed--these are the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one, | 38while the field is the world. The good seed are those who belong to the kingdom, while the weeds are those who belong to the evil one. |
39and the enemy who sowed them is the Devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels. | 39The enemy who sowed them is the devil, the harvest is the end of the age, and the reapers are the angels. |
40Therefore, just as the weeds are gathered and burned in the fire, so it will be at the end of the age. | 40Just as weeds are gathered and burned with fire, so it will be at end of the age. |
41The Son of Man will send out His angels, and they will gather from His kingdom everything that causes sin and those guilty of lawlessness. | 41The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes others to sin and those who practice lawlessness |
42They will throw them into the blazing furnace where there will be weeping and gnashing of teeth. | 42and they will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth. |
43Then the righteous will shine like the sun in their Father's kingdom. Anyone who has ears should listen! | 43Then the righteous will shine like the sun in their Father's kingdom. Let the person who has ears listen!" |
44"The kingdom of heaven is like treasure, buried in a field, that a man found and reburied. Then in his joy he goes and sells everything he has and buys that field. | 44"The kingdom from heaven is like treasure hidden in a field that a man found and hid. In his excitement he went and sold everything he had and bought that field." |
45"Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls. | 45"Again, the kingdom from heaven is like a merchant searching for fine pearls. |
46When he found one priceless pearl, he went and sold everything he had, and bought it. | 46When he found a very valuable pearl, he went and sold everything he had and bought it." |
47"Again, the kingdom of heaven is like a large net thrown into the sea. It collected every kind of fish, | 47"Again, the kingdom from heaven is like a large net thrown into the sea that gathered all kinds of fish. |
48and when it was full, they dragged it ashore, sat down, and gathered the good fish into containers, but threw out the worthless ones. | 48When it was full, the fishermen hauled it ashore. Then they sat down, sorted the good fish into containers, and threw the bad ones away. |
49So it will be at the end of the age. The angels will go out, separate the evil people from the righteous, | 49That is how it will be at the end of the age. The angels will go out, cull out the evil people from among the righteous ones, |
50and throw them into the blazing furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. | 50and will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth." |
51"Have you understood all these things?"" Yes," they told Him. | 51"Do you understand all these things?" They told him, "Yes." |
52"Therefore," He said to them, "every student of Scripture instructed in the kingdom of heaven is like a landowner who brings out of his storeroom what is new and what is old." | 52Then he told them, "That is why every scribe who has been trained for the kingdom from heaven is like the master of a household who brings both new and old things out of his treasure chest." |
53When Jesus had finished these parables, He left there. | 53When Jesus had finished these parables, he left that place. |
54He went to His hometown and began to teach them in their synagogue, so that they were astonished and said, "How did this wisdom and these miracles come to Him? | 54He went to his hometown and began teaching the people in their synagogue in such a way that they were amazed and asked, "Where did this man get this wisdom and these miracles? |
55Isn't this the carpenter's son? Isn't His mother called Mary, and His brothers James, Joseph, Simon, and Judas? | 55This is the builder's son, isn't it? His mother is named Mary, isn't she? His brothers are James, Joseph, Simon, and Judas, aren't they? |
56And His sisters, aren't they all with us? So where does He get all these things?" | 56And his sisters are all with us, aren't they? So where did this man get all these things?" |
57And they were offended by Him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his household." | 57And they were offended by him. But Jesus told them, "A prophet is without honor only in his hometown and in his own home." |
58And He did not do many miracles there because of their unbelief. | 58He did not perform many miracles there because of their unbelief. |
|