English Standard Version | Berean Study Bible |
1After this Paul left Athens and went to Corinth. | 1After this, Paul left Athens and went to Corinth. |
2And he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. And he went to see them, | 2There he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to visit them, |
3and because he was of the same trade he stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade. | 3and he stayed and worked with them because they were tentmakers by trade, just as he was. |
4And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and tried to persuade Jews and Greeks. | 4Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks alike. |
5When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul was occupied with the word, testifying to the Jews that the Christ was Jesus. | 5And when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul devoted himself fully to the word, testifying to the Jews that Jesus is the Christ. |
6And when they opposed and reviled him, he shook out his garments and said to them, “Your blood be on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles.” | 6But when they opposed and insulted him, he shook out his garments and told them, “Your blood be on your own heads! I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles.” |
7And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God. His house was next door to the synagogue. | 7So Paul left the synagogue and went next door to the house of Titus Justus, a worshiper of God. |
8Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, together with his entire household. And many of the Corinthians hearing Paul believed and were baptized. | 8Crispus, the synagogue leader, and his whole household believed in the Lord. And many of the Corinthians who heard the message believed and were baptized. |
9And the Lord said to Paul one night in a vision, “Do not be afraid, but go on speaking and do not be silent, | 9One night the Lord spoke to Paul in a vision: “Do not be afraid; keep on speaking; do not be silent. |
10for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many in this city who are my people.” | 10For I am with you and no one will lay a hand on you, because I have many people in this city.” |
11And he stayed a year and six months, teaching the word of God among them. | 11So Paul stayed for a year and a half, teaching the word of God among the Corinthians. |
12But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him before the tribunal, | 12While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews coordinated an attack on Paul and brought him before the judgment seat. |
13saying, “This man is persuading people to worship God contrary to the law.” | 13“This man is persuading the people to worship God in ways contrary to the law,” they said. |
14But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrongdoing or vicious crime, O Jews, I would have reason to accept your complaint. | 14But just as Paul was about to speak, Gallio told the Jews, “If this matter involved a wrongdoing or vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to hear your complaint. |
15But since it is a matter of questions about words and names and your own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of these things.” | 15But since it is a dispute about words and names and your own law, settle it yourselves. I refuse to be a judge of such things.” |
16And he drove them from the tribunal. | 16And he drove them away from the judgment seat. |
17And they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of this. | 17At this, the crowd seized Sosthenes the synagogue leader and beat him in front of the judgment seat. But none of this was of concern to Gallio. |
18After this, Paul stayed many days longer and then took leave of the brothers and set sail for Syria, and with him Priscilla and Aquila. At Cenchreae he had cut his hair, for he was under a vow. | 18Paul remained in Corinth for quite some time before saying goodbye to the brothers. He had his head shaved in Cenchrea to keep a vow he had made, and then he sailed for Syria, accompanied by Priscilla and Aquila. |
19And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews. | 19When they reached Ephesus, Paul parted ways with Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue there and reasoned with the Jews. |
20When they asked him to stay for a longer period, he declined. | 20When they asked him to stay for a while longer, he declined. |
21But on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus. | 21But as he left, he said, “I will come back to you if God is willing.” And he set sail from Ephesus. |
22When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and then went down to Antioch. | 22When Paul had landed at Caesarea, he went up and greeted the church at Jerusalem. Then he went down to Antioch. |
23After spending some time there, he departed and went from one place to the next through the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples. | 23After Paul had spent some time in Antioch, he traveled from place to place throughout the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples. |
24Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was an eloquent man, competent in the Scriptures. | 24Meanwhile a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was an eloquent man, well versed in the Scriptures. |
25He had been instructed in the way of the Lord. And being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, though he knew only the baptism of John. | 25He had been instructed in the way of the Lord and was fervent in spirit. He spoke and taught accurately about Jesus, though he knew only the baptism of John. |
26He began to speak boldly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. | 26And he began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they took him in and explained to him the way of God more accurately. |
27And when he wished to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed, | 27When Apollos resolved to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival, he was a great help to those who by grace had believed. |
28for he powerfully refuted the Jews in public, showing by the Scriptures that the Christ was Jesus. | 28For he powerfully refuted the Jews in public debate, proving from the Scriptures that Jesus is the Christ. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|