Christian Standard Bible | New International Version |
1Roam through the streets of Jerusalem. Investigate; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who pursues faithfulness, then I will forgive her. | 1"Go up and down the streets of Jerusalem, look around and consider, search through her squares. If you can find but one person who deals honestly and seeks the truth, I will forgive this city. |
2When they say, "As the LORD lives," they are swearing falsely. | 2Although they say, 'As surely as the LORD lives,' still they are swearing falsely." |
3LORD, don't your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return. | 3LORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent. |
4Then I thought: They are just the poor; they have been foolish. For they don't understand the way of the LORD, the justice of their God. | 4I thought, "These are only the poor; they are foolish, for they do not know the way of the LORD, the requirements of their God. |
5I will go to the powerful and speak to them. Surely they know the way of the LORD, the justice of their God. However, these also had broken the yoke and torn off the chains. | 5So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the LORD, the requirements of their God." But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds. |
6Therefore, a lion from the forest will strike them down. A wolf from arid plains will ravage them. A leopard stalks their cities. Anyone who leaves them will be torn to pieces because their rebellious acts are many, their unfaithful deeds numerous. | 6Therefore a lion from the forest will attack them, a wolf from the desert will ravage them, a leopard will lie in wait near their towns to tear to pieces any who venture out, for their rebellion is great and their backslidings many. |
7Why should I forgive you? Your children have abandoned me and sworn by those who are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery; they gashed themselves at the prostitute's house. | 7"Why should I forgive you? Your children have forsaken me and sworn by gods that are not gods. I supplied all their needs, yet they committed adultery and thronged to the houses of prostitutes. |
8They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else's wife. | 8They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man's wife. |
9Should I not punish them for these things? This is the LORD's declaration. Should I not avenge myself on such a nation as this? | 9Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this? |
10Go up among her vineyard terraces and destroy them, but do not finish them off. Prune away her shoots, for they do not belong to the LORD. | 10"Go through her vineyards and ravage them, but do not destroy them completely. Strip off her branches, for these people do not belong to the LORD. |
11They, the house of Israel and the house of Judah, have dealt very treacherously with me. This is the LORD's declaration. | 11The people of Israel and the people of Judah have been utterly unfaithful to me," declares the LORD. |
12They have contradicted the LORD and insisted, "It won't happen. Harm won't come to us; we won't see sword or famine." | 12They have lied about the LORD; they said, "He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine. |
13The prophets become only wind, for the LORD's word is not in them. This will in fact happen to them. | 13The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them." |
14Therefore, this is what the Lord GOD of Armies says: Because you have spoken this word, I am going to make my words become fire in your mouth. These people are the wood, and the fire will consume them. | 14Therefore this is what the LORD God Almighty says: "Because the people have spoken these words, I will make my words in your mouth a fire and these people the wood it consumes. |
15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the LORD's declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand. | 15People of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you-- an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand. |
16Their quiver is like an open grave; they are all warriors. | 16Their quivers are like an open grave; all of them are mighty warriors. |
17They will consume your harvest and your food. They will consume your sons and your daughters. They will consume your flocks and your herds. They will consume your vines and your fig trees. With the sword they will destroy your fortified cities in which you trust. | 17They will devour your harvests and food, devour your sons and daughters; they will devour your flocks and herds, devour your vines and fig trees. With the sword they will destroy the fortified cities in which you trust. |
18"But even in those days"--this is the LORD's declaration--"I will not finish you off. | 18"Yet even in those days," declares the LORD, "I will not destroy you completely. |
19When people ask, 'For what offense has the LORD our God done all these things to us?' You will respond to them, 'Just as you abandoned me and served foreign gods in your land, so will you serve strangers in a land that is not yours.' | 19And when the people ask, 'Why has the LORD our God done all this to us?' you will tell them, 'As you have forsaken me and served foreign gods in your own land, so now you will serve foreigners in a land not your own.' |
20"Declare this in the house of Jacob; proclaim it in Judah, saying: | 20"Announce this to the descendants of Jacob and proclaim it in Judah: |
21Hear this, you foolish and senseless people. They have eyes, but they don't see. They have ears, but they don't hear. | 21Hear this, you foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear: |
22Do you not fear me? This is the LORD's declaration. Do you not tremble before me, the one who set the sand as the boundary of the sea, an enduring barrier that it cannot cross? The waves surge, but they cannot prevail. They roar but cannot pass over it. | 22Should you not fear me?" declares the LORD. "Should you not tremble in my presence? I made the sand a boundary for the sea, an everlasting barrier it cannot cross. The waves may roll, but they cannot prevail; they may roar, but they cannot cross it. |
23But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away. | 23But these people have stubborn and rebellious hearts; they have turned aside and gone away. |
24They have not said to themselves, 'Let's fear the LORD our God, who gives the seasonal rains, both autumn and spring, who guarantees to us the fixed weeks of the harvest.' | 24They do not say to themselves, 'Let us fear the LORD our God, who gives autumn and spring rains in season, who assures us of the regular weeks of harvest.' |
25Your guilty acts have diverted these things from you. Your sins have withheld my bounty from you, | 25Your wrongdoings have kept these away; your sins have deprived you of good. |
26for wicked men live among my people. They watch like hunters lying in wait. They set a trap; they catch men. | 26"Among my people are the wicked who lie in wait like men who snare birds and like those who set traps to catch people. |
27Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich. | 27Like cages full of birds, their houses are full of deceit; they have become rich and powerful |
28They have become fat and sleek. They have also excelled in evil matters. They have not taken up cases, such as the case of the fatherless, so they might prosper, and they have not defended the rights of the needy. | 28and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor. |
29Should I not punish them for these things? This is the LORD's declaration. Should I not avenge myself on such a nation as this? | 29Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this? |
30An appalling, horrible thing has taken place in the land. | 30"A horrible and shocking thing has happened in the land: |
31The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. My people love it like this. But what will you do at the end of it? | 31The prophets prophesy lies, the priests rule by their own authority, and my people love it this way. But what will you do in the end? |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|