Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1The king's command and law went into effect on the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar. On the day when the Jews' enemies had hoped to overpower them, just the opposite happened. The Jews overpowered those who hated them. | 1Now in the twelfth month (that is, the month Adar), on the thirteenth day when the king's command and edict were about to be executed, on the day when the enemies of the Jews hoped to gain the mastery over them, it was turned to the contrary so that the Jews themselves gained the mastery over those who hated them. |
2In each of King Ahasuerus's provinces the Jews assembled in their cities to attack those who intended to harm them. Not a single person could withstand them; fear of them fell on every nationality. | 2The Jews assembled in their cities throughout all the provinces of King Ahasuerus to lay hands on those who sought their harm; and no one could stand before them, for the dread of them had fallen on all the peoples. |
3All the officials of the provinces, the satraps, the governors, and the royal civil administrators aided the Jews because they feared Mordecai. | 3Even all the princes of the provinces, the satraps, the governors and those who were doing the king's business assisted the Jews, because the dread of Mordecai had fallen on them. |
4For Mordecai exercised great power in the palace, and his fame spread throughout the provinces as he became more and more powerful. | 4Indeed, Mordecai was great in the king's house, and his fame spread throughout all the provinces; for the man Mordecai became greater and greater. |
5The Jews put all their enemies to the sword, killing and destroying them. They did what they pleased to those who hated them. | 5Thus the Jews struck all their enemies with the sword, killing and destroying; and they did what they pleased to those who hated them. |
6In the fortress of Susa the Jews killed and destroyed five hundred men, | 6At the citadel in Susa the Jews killed and destroyed five hundred men, |
7including Parshandatha, Dalphon, Aspatha, | 7and Parshandatha, Dalphon, Aspatha, |
8Poratha, Adalia, Aridatha, | 8Poratha, Adalia, Aridatha, |
9Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha. | 9Parmashta, Arisai, Aridai and Vaizatha, |
10They killed these ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. However, they did not seize any plunder. | 10the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews' enemy; but they did not lay their hands on the plunder. |
11On that day the number of people killed in the fortress of Susa was reported to the king. | 11On that day the number of those who were killed at the citadel in Susa was reported to the king. |
12The king said to Queen Esther, "In the fortress of Susa the Jews have killed and destroyed five hundred men, including Haman's ten sons. What have they done in the rest of the royal provinces? Whatever you ask will be given to you. Whatever you seek will also be done." | 12The king said to Queen Esther, "The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman at the citadel in Susa. What then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is your petition? It shall even be granted you. And what is your further request? It shall also be done." |
13Esther answered, "If it pleases the king, may the Jews who are in Susa also have tomorrow to carry out today's law, and may the bodies of Haman's ten sons be hung on the gallows." | 13Then said Esther, "If it pleases the king, let tomorrow also be granted to the Jews who are in Susa to do according to the edict of today; and let Haman's ten sons be hanged on the gallows." |
14The king gave the orders for this to be done, so a law was announced in Susa, and they hung the bodies of Haman's ten sons. | 14So the king commanded that it should be done so; and an edict was issued in Susa, and Haman's ten sons were hanged. |
15The Jews in Susa assembled again on the fourteenth day of the month of Adar and killed three hundred men in Susa, but they did not seize any plunder. | 15The Jews who were in Susa assembled also on the fourteenth day of the month Adar and killed three hundred men in Susa, but they did not lay their hands on the plunder. |
16The rest of the Jews in the royal provinces assembled, defended themselves, and gained relief from their enemies. They killed seventy-five thousand of those who hated them, but they did not seize any plunder. | 16Now the rest of the Jews who were in the king's provinces assembled, to defend their lives and rid themselves of their enemies, and kill 75,000 of those who hated them; but they did not lay their hands on the plunder. |
17They fought on the thirteenth day of the month of Adar and rested on the fourteenth, and it became a day of feasting and rejoicing. | 17This was done on the thirteenth day of the month Adar, and on the fourteenth day they rested and made it a day of feasting and rejoicing. |
18But the Jews in Susa had assembled on the thirteenth and the fourteenth days of the month. They rested on the fifteenth day of the month, and it became a day of feasting and rejoicing. | 18But the Jews who were in Susa assembled on the thirteenth and the fourteenth of the same month, and they rested on the fifteenth day and made it a day of feasting and rejoicing. |
19This explains why the rural Jews who live in villages observe the fourteenth day of the month of Adar as a time of rejoicing and feasting. It is a holiday when they send gifts to one another. | 19Therefore the Jews of the rural areas, who live in the rural towns, make the fourteenth day of the month Adar a holiday for rejoicing and feasting and sending portions of food to one another. |
20Mordecai recorded these events and sent letters to all the Jews in all of King Ahasuerus's provinces, both near and far. | 20Then Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far, |
21He ordered them to celebrate the fourteenth and fifteenth days of the month of Adar every year | 21obliging them to celebrate the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same month, annually, |
22because during those days the Jews gained relief from their enemies. That was the month when their sorrow was turned into rejoicing and their mourning into a holiday. They were to be days of feasting, rejoicing, and of sending gifts to one another and to the poor. | 22because on those days the Jews rid themselves of their enemies, and it was a month which was turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and rejoicing and sending portions of food to one another and gifts to the poor. |
23So the Jews agreed to continue the practice they had begun, as Mordecai had written them to do. | 23Thus the Jews undertook what they had started to do, and what Mordecai had written to them. |
24For Haman son of Hammedatha the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them. He cast the Pur--that is, the lot--to crush and destroy them. | 24For Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the adversary of all the Jews, had schemed against the Jews to destroy them and had cast Pur, that is the lot, to disturb them and destroy them. |
25But when the matter was brought before the king, he commanded by letter that the evil plan Haman had devised against the Jews return on his own head and that he should be hanged with his sons on the gallows. | 25But when it came to the king's attention, he commanded by letter that his wicked scheme which he had devised against the Jews, should return on his own head and that he and his sons should be hanged on the gallows. |
26For this reason these days are called Purim, from the word Pur. Because of all the instructions in this letter as well as what they had witnessed and what had happened to them, | 26Therefore they called these days Purim after the name of Pur. And because of the instructions in this letter, both what they had seen in this regard and what had happened to them, |
27the Jews bound themselves, their descendants, and all who joined with them to a commitment that they would not fail to celebrate these two days each and every year according to the written instructions and according to the time appointed. | 27the Jews established and made a custom for themselves and for their descendants and for all those who allied themselves with them, so that they would not fail to celebrate these two days according to their regulation and according to their appointed time annually. |
28These days are remembered and celebrated by every generation, family, province, and city, so that these days of Purim will not lose their significance in Jewish life and their memory will not fade from their descendants. | 28So these days were to be remembered and celebrated throughout every generation, every family, every province and every city; and these days of Purim were not to fail from among the Jews, or their memory fade from their descendants. |
29Queen Esther, daughter of Abihail, along with Mordecai the Jew, wrote this second letter with full authority to confirm the letter about Purim. | 29Then Queen Esther, daughter of Abihail, with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter about Purim. |
30He sent letters with assurances of peace and security to all the Jews who were in the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, | 30He sent letters to all the Jews, to the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, namely, words of peace and truth, |
31in order to confirm these days of Purim at their proper time just as Mordecai the Jew and Esther the queen had established them and just as they had committed themselves and their descendants to the practices of fasting and lamentation. | 31to establish these days of Purim at their appointed times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established for them, and just as they had established for themselves and for their descendants with instructions for their times of fasting and their lamentations. |
32So Esther's command confirmed these customs of Purim, which were then written into the record. | 32The command of Esther established these customs for Purim, and it was written in the book. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|