Berean Study Bible | International Standard Version |
1Hear the word of the LORD, O children of Israel, for the LORD has a case against the people of the land: “There is no truth, no loving devotion, and no knowledge of God in the land! | 1"Hear this message from the LORD, people of Israel. Indeed, the LORD brings a charge against the people who live in the land— for there is no truth and no gracious love or knowledge of God in the land. |
2Cursing and lying, murder and stealing, and adultery are rampant; one act of bloodshed follows another. | 2Swearing, lying, murder, theft, and adultery are rampant, and blood mingles with blood. |
3Therefore the land mourns, and all who dwell in it will waste away with the beasts of the field and the birds of the air; even the fish of the sea disappear. | 3Therefore the land will mourn, and all who live there will languish, along with the wild animals of the field and the birds of the air. Even the fish in the sea will disappear. |
4But let no man contend; let no man offer reproof; for your people are like those who contend with a priest. | 4"Let no one fight or bring charges against another, for my dispute is with you, priest. |
5You will stumble by day, and the prophet will stumble with you by night; so I will destroy your mother— | 5So you will stumble during the day, the prophet also will stumble with you at night, and I will destroy your mother. |
6My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you as My priests. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your children. | 6My people are destroyed because they lack knowledge of me. Because you rejected that knowledge, I will reject you as a priest for me. Since you forget the Law of your God, I will also forget your children. |
7The more they multiplied, the more they sinned against Me; they exchanged their Glory for a thing of disgrace. | 7"The more they increased in number, the more they sinned against me, so I will change their glory into shame. |
8They feed on the sins of My people and set their hearts on iniquity. | 8They feed on the sin of my people; they purpose in their heart to transgress. |
9And it shall be like people, like priest. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds. | 9So it will be: like people, like priest. I will punish them for their lifestyles, rewarding them according to their behavior. |
10They will eat but not be satisfied; they will be promiscuous but not multiply. For they have stopped obeying the LORD. | 10They will eat, but will not be satisfied. They will engage in prostitution, but they won't increase, because they have stopped listening to the LORD. |
11Promiscuity, wine, and new wine take away understanding. | 11"Sexual immorality, wine, and fresh wine seduce the heart of my people. |
12My people consult their wooden idols, and their divining rods inform them. For a spirit of prostitution leads them astray and they have played the harlot against their God. | 12My people seek counsel from their piece of wood, and their diviner's rod speaks to them. For a spirit of prostitution causes them to go astray; in their immorality they desert their God. |
13They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar, and terebinth, because their shade is pleasant. And so your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery. | 13They offer sacrifices on the mountain tops, burning offerings on the hills, under oaks, poplars, and terebinth trees, since their shade is very good. Therefore your daughters are prostitutes and your daughters-in-law commit adultery. |
14I will not punish your daughters when they prostitute themselves, nor your daughters-in-law when they commit adultery. For the men themselves go off with prostitutes and offer sacrifices with shrine prostitutes. So a people without understanding will come to ruin. | 14However, I'm not going to punish your daughters when they commit prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because their men are themselves immoral— they offer sacrifices with prostitutes. These people who aren't discerning will stumble. |
15Though you prostitute yourself, O Israel, may Judah avoid such guilt! Do not journey to Gilgal, do not go up to Beth-aven, and do not swear on oath, ‘As surely as the LORD lives!’ | 15"Even though you prostitute yourself, Israel— let not Judah incur guilt— don't go to Gilgal, or visit Beth-aven, or swear an oath using the LORD's name. |
16For Israel is as obstinate as a stubborn heifer. Can the LORD now shepherd them like lambs in an open meadow? | 16For Israel is as obstinate as a stubborn mule! Nevertheless, will not the LORD feed them like a lamb in a broad pasture? |
17Ephraim is joined to idols; leave him alone! | 17Ephraim has become entwined with idols; leave him alone! |
18When their liquor is gone, they turn to prostitution; their rulers dearly love disgrace. | 18While drinking to excess, they prostitute themselves. They're in love with dishonor. |
19The whirlwind has wrapped them in its wings, and their sacrifices will bring them shame. | 19A wind storm will carry them away in its embrace, and their sacrifices will bring them shame." |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|