Berean Study Bible | Christian Standard Bible |
1Behold, the LORD lays waste the earth and leaves it in ruins. He will twist its surface and scatter its inhabitants— | 1Look, the LORD is stripping the earth bare and making it desolate. He will twist its surface and scatter its inhabitants: |
2people and priest alike, servant and master, maid and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor. | 2people and priest alike, servant and master, female servant and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor. |
3The earth will be utterly laid waste and thoroughly plundered. For the LORD has spoken this word. | 3The earth will be stripped completely bare and will be totally plundered, for the LORD has spoken this message. |
4The earth mourns and withers; the world languishes and fades; the exalted of the earth waste away. | 4The earth mourns and withers; the world wastes away and withers; the exalted people of the earth waste away. |
5The earth is defiled by its people; they have transgressed the laws; they have overstepped the decrees and broken the everlasting covenant. | 5The earth is polluted by its inhabitants, for they have transgressed teachings, overstepped decrees, and broken the permanent covenant. |
6Therefore a curse has consumed the earth, and its inhabitants must bear the guilt; the earth’s dwellers have been burned, and only a few survive. | 6Therefore a curse has consumed the earth, and its inhabitants have become guilty; the earth's inhabitants have been burned, and only a few survive. |
7The new wine dries up, the vine withers. All the merrymakers now groan. | 7The new wine mourns; the vine withers. All the carousers now groan. |
8The joyful tambourines have ceased; the noise of revelers has stopped; the joyful harp is silent. | 8The joyful tambourines have ceased. The noise of the jubilant has stopped. The joyful lyre has ceased. |
9They no longer sing and drink wine; strong drink is bitter to those who consume it. | 9They no longer sing and drink wine; beer is bitter to those who drink it. |
10The city of chaos is shattered; every house is closed to entry. | 10The city of chaos is shattered; every house is closed to entry. |
11In the streets they cry out for wine. All joy turns to gloom; rejoicing is exiled from the land. | 11In the streets they cry for wine. All joy grows dark; earth's rejoicing goes into exile. |
12The city is left in ruins; its gate is reduced to rubble. | 12Only desolation remains in the city; its gate has collapsed in ruins. |
13So will it be on the earth and among the nations, like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest. | 13For this is how it will be on earth among the nations: like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest. |
14They raise their voices, they shout for joy; from the west they proclaim the majesty of the LORD. | 14They raise their voices, they sing out; they proclaim in the west the majesty of the LORD. |
15Therefore glorify the LORD in the east. Extol the name of the LORD, the God of Israel in the islands of the sea. | 15Therefore, in the east honor the LORD! In the coasts and islands of the west honor the name of the LORD, the God of Israel. |
16From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I am wasting away! I am wasting away! Woe is me.” The treacherous betray; the treacherous deal in treachery. | 16From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said, "I waste away! I waste away! Woe is me." The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously. |
17Terror and pit and snare await you, O dweller of the earth. | 17Panic, pit, and trap await you who dwell on the earth. |
18Whoever flees the sound of panic will fall into the pit, and whoever climbs from the pit will be caught in the snare. For the windows of heaven are open, and the foundations of the earth are shaken. | 18Whoever flees at the sound of panic will fall into a pit, and whoever escapes from the pit will be caught in a trap. For the windows on high are opened, and the foundations of the earth are shaken. |
19The earth is utterly broken apart, the earth is split open, the earth is shaken violently. | 19The earth is completely devastated; the earth is split open; the earth is violently shaken. |
20The earth staggers like a drunkard and sways like a shack. Earth’s rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again. | 20The earth staggers like a drunkard and sways like a hut. Earth's rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again. |
21In that day the LORD will punish the host of heaven above and the kings of the earth below. | 21On that day the LORD will punish the army of the heights in the heights and the kings of the ground on the ground. |
22They will be gathered together like prisoners in a pit. They will be confined to a dungeon and punished after many days. | 22They will be gathered together like prisoners in a pit. They will be confined to a dungeon; after many days they will be punished. |
23The moon will be confounded and the sun will be ashamed; for the LORD of Hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before His elders with great glory. | 23The moon will be put to shame and the sun disgraced, because the LORD of Armies will reign as king on Mount Zion in Jerusalem, and he will display his glory in the presence of his elders. |
|