Bible
>
Interlinear
> Genesis 38
◄
Genesis 38
►
Interlinear Bible
Judah and Tamar
(
1 Chronicles 2:3-12
)
、
1961
[e]
1
way·hî
1
וַֽיְהִי֙
1
And it came to pass
1
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1
6256
[e]
bā·‘êṯ
בָּעֵ֣ת
at time
Prep‑b, Art | N‑cs
、
1931
[e]
ha·hi·w,
הַהִ֔וא
that
Art | Pro‑3fs
3381
[e]
way·yê·reḏ
וַיֵּ֥רֶד
departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3063
[e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֖ה
Judah
N‑proper‑ms
853
[e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֣ת
from
Prep‑m | DirObjM
、
251
[e]
’e·ḥāw;
אֶחָ֑יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
5186
[e]
way·yêṭ
וַיֵּ֛ט
and settled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5704
[e]
‘aḏ-
עַד־
near
Prep
376
[e]
’îš
אִ֥ישׁ
a certain
N‑msc
、
5726
[e]
‘ă·ḏul·lā·mî
עֲדֻלָּמִ֖י
Adullamite
N‑proper‑ms
8034
[e]
ū·šə·mōw
וּשְׁמ֥וֹ
and his name [was]
Conj‑w | N‑msc | 3ms
.
2437
[e]
ḥî·rāh.
חִירָֽה׃
Hirah
N‑proper‑ms
7200
[e]
2
way·yar-
2
וַיַּרְא־
2
And saw
2
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2
8033
[e]
šām
שָׁ֧ם
there
Adv
3063
[e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֛ה
Judah
N‑proper‑ms
1323
[e]
baṯ-
בַּת־
a daughter
N‑fsc
376
[e]
’îš
אִ֥ישׁ
of a certain
N‑ms
、
3669
[e]
kə·na·‘ă·nî
כְּנַעֲנִ֖י
Canaanite
N‑proper‑ms
8034
[e]
ū·šə·mōw
וּשְׁמ֣וֹ
and whose name [was]
Conj‑w | N‑msc | 3ms
–
7770
[e]
šū·a‘;
שׁ֑וּעַ
Shua
N‑proper‑fs
3947
[e]
way·yiq·qā·ḥe·hā
וַיִּקָּחֶ֖הָ
and he married her
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
935
[e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
and went in
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
.
413
[e]
’ê·le·hā.
אֵלֶֽיהָ׃
to her
Prep | 3fs
、
2029
[e]
3
wat·ta·har
3
וַתַּ֖הַר
3
So she conceived
3
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
3
3205
[e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֣לֶד
and bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
–
1121
[e]
bên;
בֵּ֑ן
a son
N‑ms
7121
[e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
and he called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
8034
[e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc | 3ms
.
6147
[e]
‘êr.
עֵֽר׃
Er
N‑proper‑ms
2029
[e]
4
wat·ta·har
4
וַתַּ֥הַר
4
And she conceived
4
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
4
、
5750
[e]
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
again
Adv
3205
[e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֣לֶד
and bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
–
1121
[e]
bên;
בֵּ֑ן
a son
N‑ms
7121
[e]
wat·tiq·rā
וַתִּקְרָ֥א
and she called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
8034
[e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc | 3ms
.
209
[e]
’ō·w·nān.
אוֹנָֽן׃
Onan
N‑proper‑ms
3254
[e]
5
wat·tō·sep̄
5
וַתֹּ֤סֶף
5
And she conceived
5
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
5
5750
[e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
yet again
Adv
3205
[e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֣לֶד
and bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
、
1121
[e]
bên,
בֵּ֔ן
a son
N‑ms
7121
[e]
wat·tiq·rā
וַתִּקְרָ֥א
and called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
8034
[e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc | 3ms
–
7956
[e]
šê·lāh;
שֵׁלָ֑ה
Shelah
N‑proper‑ms
1961
[e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֥ה
and He was
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
、
3580
[e]
ḇiḵ·zîḇ
בִכְזִ֖יב
at Chezib
Prep‑b | N‑proper‑fs
3205
[e]
bə·liḏ·tāh
בְּלִדְתָּ֥הּ
when she bore
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3fs
.
853
[e]
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
him
DirObjM | 3ms
3947
[e]
6
way·yiq·qaḥ
6
וַיִּקַּ֧ח
6
And took
6
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6
3063
[e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֛ה
Judah
N‑proper‑ms
802
[e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֖ה
a wife
N‑fs
6147
[e]
lə·‘êr
לְעֵ֣ר
for Er
Prep‑l | N‑proper‑ms
、
1060
[e]
bə·ḵō·w·rōw;
בְּכוֹר֑וֹ
his firstborn
N‑msc | 3ms
8034
[e]
ū·šə·māh
וּשְׁמָ֖הּ
and her name [was]
Conj‑w | N‑msc | 3fs
.
8559
[e]
tā·mār.
תָּמָֽר׃
Tamar
N‑proper‑fs
1961
[e]
7
way·hî,
7
וַיְהִ֗י
7
But was
7
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7
、
6147
[e]
‘êr
עֵ֚ר
Er
N‑proper‑ms
1060
[e]
bə·ḵō·wr
בְּכ֣וֹר
firstborn
N‑msc
、
3063
[e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
of Judah
N‑proper‑ms
7451
[e]
ra‘
רַ֖ע
wicked
Adj‑ms
5869
[e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֣י
in the sight
Prep‑b | N‑cdc
–
3068
[e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
4191
[e]
way·mi·ṯê·hū
וַיְמִתֵ֖הוּ
and killed him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
.
3068
[e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
559
[e]
8
way·yō·mer
8
וַיֹּ֤אמֶר
8
And said
8
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8
3063
[e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֙
Judah
N‑proper‑ms
、
209
[e]
lə·’ō·w·nān,
לְאוֹנָ֔ן
to Onan
Prep‑l | N‑proper‑ms
935
[e]
bō
בֹּ֛א
go in
V‑Qal‑Imp‑ms
413
[e]
’el-
אֶל־
to
Prep
802
[e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
the wife
N‑fsc
、
251
[e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
of your brother
N‑msc | 2ms
2992
[e]
wə·yab·bêm
וְיַבֵּ֣ם
and marry
Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms
、
853
[e]
’ō·ṯāh;
אֹתָ֑הּ
her
DirObjM | 3fs
6965
[e]
wə·hā·qêm
וְהָקֵ֥ם
and raise up
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms
2233
[e]
ze·ra‘
זֶ֖רַע
an heir
N‑ms
.
251
[e]
lə·’ā·ḥî·ḵā.
לְאָחִֽיךָ׃
to your brother
Prep‑l | N‑msc | 2ms
3045
[e]
9
way·yê·ḏa‘
9
וַיֵּ֣דַע
9
But knew
9
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
9
209
[e]
’ō·w·nān,
אוֹנָ֔ן
Onan
N‑proper‑ms
3588
[e]
kî
כִּ֛י
that
Conj
3808
[e]
lō
לֹּ֥א
not
Adv‑NegPrt
lōw
ל֖וֹ
his
Prep | 3ms
1961
[e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
would be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
、
2233
[e]
haz·zā·ra‘;
הַזָּ֑רַע
the heir
Art | N‑ms
、
1961
[e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֞ה
and it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
518
[e]
’im-
אִם־
when
Conj
935
[e]
bā
בָּ֨א
he went in
V‑Qal‑Perf‑3ms
413
[e]
’el-
אֶל־
to
Prep
802
[e]
’ê·šeṯ
אֵ֤שֶׁת
the wife
N‑fsc
、
251
[e]
’ā·ḥîw
אָחִיו֙
of his brother
N‑msc | 3ms
7843
[e]
wə·ši·ḥêṯ
וְשִׁחֵ֣ת
that he emitted
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms
、
776
[e]
’ar·ṣāh,
אַ֔רְצָה
on the ground
N‑fs | 3fs
1115
[e]
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֥י
lest
Prep‑l
5414
[e]
nə·ṯān-
נְתָן־
he should give
V‑Qal‑Inf
2233
[e]
ze·ra‘
זֶ֖רַע
an heir
N‑ms
.
251
[e]
lə·’ā·ḥîw.
לְאָחִֽיו׃
to his brother
Prep‑l | N‑msc | 3ms
7489
[e]
10
way·yê·ra‘
10
וַיֵּ֛רַע
10
And displeased
10
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
10
5869
[e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֥י
in the sight
Prep‑b | N‑cdc
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
834
[e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
the thing which
Pro‑r
、
6213
[e]
‘ā·śāh;
עָשָׂ֑ה
he did
V‑Qal‑Perf‑3ms
4191
[e]
way·yā·meṯ
וַיָּ֖מֶת
therefore He killed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
1571
[e]
gam-
גַּם־
also
Conj
.
853
[e]
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
him
DirObjM | 3ms
559
[e]
11
way·yō·mer
11
וַיֹּ֣אמֶר
11
And said
11
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
11
3063
[e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֩
Judah
N‑proper‑ms
8559
[e]
lə·ṯā·mār
לְתָמָ֨ר
to Tamar
Prep‑l | N‑proper‑fs
、
3618
[e]
kal·lā·ṯōw
כַּלָּת֜וֹ
his daughter-in-law
N‑fsc | 3ms
3427
[e]
šə·ḇî
שְׁבִ֧י
Remain
V‑Qal‑Imp‑fs
490
[e]
’al·mā·nāh
אַלְמָנָ֣ה
a widow
N‑fs
、
1004
[e]
ḇêṯ-
בֵית־
in the house
N‑msc
、
1
[e]
’ā·ḇîḵ,
אָבִ֗יךְ
of in your father
N‑msc | 2fs
5704
[e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
1431
[e]
yiḡ·dal
יִגְדַּל֙
is grown
V‑Qal‑Imperf‑3ms
7956
[e]
šê·lāh
שֵׁלָ֣ה
Shelah
N‑proper‑ms
–
1121
[e]
ḇə·nî,
בְנִ֔י
my son
N‑msc | 1cs
3588
[e]
kî
כִּ֣י
For
Conj
、
559
[e]
’ā·mar,
אָמַ֔ר
he said
V‑Qal‑Perf‑3ms
6435
[e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj
4191
[e]
yā·mūṯ
יָמ֥וּת
die
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1571
[e]
gam-
גַּם־
also
Conj
1931
[e]
hū
ה֖וּא
he
Pro‑3ms
–
251
[e]
kə·’e·ḥāw;
כְּאֶחָ֑יו
like his brothers
Prep‑k | N‑mpc | 3ms
1980
[e]
wat·tê·leḵ
וַתֵּ֣לֶךְ
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
8559
[e]
tā·mār,
תָּמָ֔ר
Tamar
N‑proper‑fs
3427
[e]
wat·tê·šeḇ
וַתֵּ֖שֶׁב
and dwelt
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
1004
[e]
bêṯ
בֵּ֥ית
house
N‑msc
.
1
[e]
’ā·ḇî·hā.
אָבִֽיהָ׃
of in her father
N‑msc | 3fs
7235
[e]
12
way·yir·bū
12
וַיִּרְבּוּ֙
12
Now
12
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
12
3117
[e]
hay·yā·mîm,
הַיָּמִ֔ים
in the course of time
Art | N‑mp
4191
[e]
wat·tā·māṯ
וַתָּ֖מָת
died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
1323
[e]
baṯ-
בַּת־
the daughter
N‑fsc
、
7770
[e]
šū·a‘
שׁ֣וּעַ
of Shua
N‑proper‑fs
802
[e]
’ê·šeṯ-
אֵֽשֶׁת־
wife
N‑fsc
.
3063
[e]
yə·hū·ḏāh;
יְהוּדָ֑ה
of Judah
N‑proper‑ms
5162
[e]
way·yin·nā·ḥem
וַיִּנָּ֣חֶם
And was comforted
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
、
3063
[e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
Judah
N‑proper‑ms
5927
[e]
way·ya·‘al
וַיַּ֜עַל
and went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921
[e]
‘al-
עַל־
to
Prep
1494
[e]
gō·ză·zê
גֹּֽזֲזֵ֤י
the shearers
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
6629
[e]
ṣō·nōw
צֹאנוֹ֙
of sheep
N‑fsc | 3ms
1931
[e]
hū,
ה֗וּא
he
Pro‑3ms
2437
[e]
wə·ḥî·rāh
וְחִירָ֛ה
and Hirah
Conj‑w | N‑proper‑ms
、
7453
[e]
rê·‘ê·hū
רֵעֵ֥הוּ
his friend
N‑msc | 3ms
、
5726
[e]
hā·‘ă·ḏul·lā·mî
הָעֲדֻלָּמִ֖י
the Adullamite
Art | N‑proper‑ms
、
8553
[e]
tim·nā·ṯāh.
תִּמְנָֽתָה׃
at Timnah
N‑proper‑fs | 3fs
5046
[e]
13
way·yug·gaḏ
13
וַיֻּגַּ֥ד
13
and it was told
13
Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms
13
、
8559
[e]
lə·ṯā·mār
לְתָמָ֖ר
Tamar
Prep‑l | N‑proper‑fs
、
559
[e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
2009
[e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
behold
Interjection
2524
[e]
ḥā·mîḵ
חָמִ֛יךְ
your father-in-law
N‑msc | 2fs
5927
[e]
‘ō·leh
עֹלֶ֥ה
is going up
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
8553
[e]
ṯim·nā·ṯāh
תִמְנָ֖תָה
to Timnah
N‑proper‑fs | 3fs
1494
[e]
lā·ḡōz
לָגֹ֥ז
to shear
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
.
6629
[e]
ṣō·nōw.
צֹאנֽוֹ׃
his sheep
N‑fsc | 3ms
5493
[e]
14
wat·tā·sar
14
וַתָּסַר֩
14
So she took off
14
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
14
899
[e]
biḡ·ḏê
בִּגְדֵ֨י
her garments
N‑mpc
491
[e]
’al·mə·nū·ṯāh
אַלְמְנוּתָ֜הּ
of widowhood
N‑fsc | 3fs
、
5921
[e]
mê·‘ā·le·hā,
מֵֽעָלֶ֗יהָ
from her
Prep‑m | 3fs
3680
[e]
wat·tə·ḵas
וַתְּכַ֤ס
and covered [herself]
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs
、
6809
[e]
baṣ·ṣā·‘îp̄
בַּצָּעִיף֙
with a veil
Prep‑b, Art | N‑ms
、
5968
[e]
wat·tiṯ·‘al·lāp̄,
וַתִּתְעַלָּ֔ף
and wrapped herself
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3fs
3427
[e]
wat·tê·šeḇ
וַתֵּ֙שֶׁב֙
and sat
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
、
6607
[e]
bə·p̄e·ṯaḥ
בְּפֶ֣תַח
in the entrance
Prep‑b | N‑msc
5869
[e]
‘ê·na·yim,
עֵינַ֔יִם
of Enaim
N‑proper‑fs
834
[e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
that [was]
Pro‑r
5921
[e]
‘al-
עַל־
on
Prep
1870
[e]
de·reḵ
דֶּ֣רֶךְ
the way
N‑csc
–
8553
[e]
tim·nā·ṯāh;
תִּמְנָ֑תָה
to Timnah
N‑proper‑fs | 3fs
3588
[e]
kî
כִּ֤י
for
Conj
7200
[e]
rā·’ă·ṯāh
רָאֲתָה֙
she saw
V‑Qal‑Perf‑3fs
3588
[e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
1431
[e]
ḡā·ḏal
גָדַ֣ל
was grown
V‑Qal‑Perf‑3ms
、
7956
[e]
šê·lāh,
שֵׁלָ֔ה
Shelah
N‑proper‑ms
1931
[e]
wə·hi·w
וְהִ֕וא
and she
Conj‑w | Pro‑3fs
3808
[e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
5414
[e]
nit·tə·nāh
נִתְּנָ֥ה
was given
V‑Nifal‑Perf‑3fs
lōw
ל֖וֹ
to him
Prep | 3ms
.
802
[e]
lə·’iš·šāh.
לְאִשָּֽׁה׃
as a wife
Prep‑l | N‑fs
7200
[e]
15
way·yir·’e·hā
15
וַיִּרְאֶ֣הָ
15
And when saw her
15
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
15
3063
[e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
Judah
N‑proper‑ms
2803
[e]
way·yaḥ·šə·ḇe·hā
וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָ
he thought she [was]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
–
2181
[e]
lə·zō·w·nāh;
לְזוֹנָ֑ה
a harlot
Prep‑l | N‑fs
3588
[e]
kî
כִּ֥י
because
Conj
3680
[e]
ḵis·sə·ṯāh
כִסְּתָ֖ה
she had covered
V‑Piel‑Perf‑3fs
.
6440
[e]
pā·ne·hā.
פָּנֶֽיהָ׃
her face
N‑mpc | 3fs
5186
[e]
16
way·yêṭ
16
וַיֵּ֨ט
16
And he turned
16
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
16
413
[e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֜יהָ
to her
Prep | 3fs
413
[e]
’el-
אֶל־
by
Prep
、
1870
[e]
had·de·reḵ,
הַדֶּ֗רֶךְ
the way
Art | N‑cs
、
559
[e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
、
3051
[e]
hā·ḇāh-
הָֽבָה־
Come
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
、
4994
[e]
nā
נָּא֙
now
Interjection
935
[e]
’ā·ḇō·w
אָב֣וֹא
let me come in
V‑Qal‑Imperf.h‑1cs
、
413
[e]
’ê·la·yiḵ,
אֵלַ֔יִךְ
to you
Prep | 2fs
3588
[e]
kî
כִּ֚י
For
Conj
3808
[e]
lō
לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
3045
[e]
yā·ḏa‘,
יָדַ֔ע
he did know
V‑Qal‑Perf‑3ms
3588
[e]
kî
כִּ֥י
that
Conj
3618
[e]
ḵal·lā·ṯōw
כַלָּת֖וֹ
his daughter-in-law
N‑fsc | 3ms
.
1931
[e]
hî
הִ֑וא
she [was]
Pro‑3fs
、
559
[e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
So she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
4100
[e]
mah-
מַה־
what
Interrog
5414
[e]
tit·ten-
תִּתֶּן־
will you give
V‑Qal‑Imperf‑2ms
lî,
לִּ֔י
me
Prep | 1cs
3588
[e]
kî
כִּ֥י
that
Conj
935
[e]
ṯā·ḇō·w
תָב֖וֹא
you may come in
V‑Qal‑Imperf‑2ms
.
413
[e]
’ê·lāy.
אֵלָֽי׃
to me
Prep | 1cs
、
559
[e]
17
way·yō·mer
17
וַיֹּ֕אמֶר
17
And he said
17
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
17
595
[e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֛י
I
Pro‑1cs
7971
[e]
’ă·šal·laḥ
אֲשַׁלַּ֥ח
will send
V‑Piel‑Imperf‑1cs
1423
[e]
gə·ḏî-
גְּדִֽי־
a young
N‑msc
5795
[e]
‘iz·zîm
עִזִּ֖ים
goat
N‑fp
4480
[e]
min-
מִן־
from
Prep
.
6629
[e]
haṣ·ṣōn;
הַצֹּ֑אן
the flock
Art | N‑cs
、
559
[e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
So she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
518
[e]
’im-
אִם־
Only if
Conj
5414
[e]
tit·tên
תִּתֵּ֥ן
will you give [me]
V‑Qal‑Imperf‑2ms
、
6162
[e]
‘ê·rā·ḇō·wn
עֵרָב֖וֹן
a pledge
N‑ms
5704
[e]
‘aḏ
עַ֥ד
until
Prep
؟
7971
[e]
šā·lə·ḥe·ḵā.
שָׁלְחֶֽךָ׃
you send it
V‑Qal‑Inf | 2ms
、
559
[e]
18
way·yō·mer,
18
וַיֹּ֗אמֶר
18
And he said
18
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
18
4100
[e]
māh
מָ֣ה
what
Interrog
6162
[e]
hā·‘ê·rā·ḇō·wn
הָֽעֵרָבוֹן֮
pledge
Art | N‑ms
834
[e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
5414
[e]
’et·ten-
אֶתֶּן־
shall I give
V‑Qal‑Imperf‑1cs
؟
lāḵ
לָּךְ֒
you
Prep | 2fs
、
559
[e]
wat·tō·mer,
וַתֹּ֗אמֶר
so she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
、
2368
[e]
ḥō·ṯā·mə·ḵā
חֹתָֽמְךָ֙
Your signet
N‑msc | 2ms
、
6616
[e]
ū·p̄ə·ṯî·le·ḵā,
וּפְתִילֶ֔ךָ
and cord
Conj‑w | N‑msc | 2ms
4294
[e]
ū·maṭ·ṭə·ḵā
וּמַטְּךָ֖
and your staff
Conj‑w | N‑msc | 2ms
834
[e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that [is]
Pro‑r
.
3027
[e]
bə·yā·ḏe·ḵā;
בְּיָדֶ֑ךָ
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
5414
[e]
way·yit·ten-
וַיִּתֶּן־
And he gave [them]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
lāh
לָּ֛הּ
to her
Prep | 3fs
935
[e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
and went in
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
、
413
[e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֖יהָ
to her
Prep | 3fs
2029
[e]
wat·ta·har
וַתַּ֥הַר
and she conceived
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
.
lōw.
לֽוֹ׃
by him
Prep | 3ms
、
6965
[e]
19
wat·tā·qām
19
וַתָּ֣קָם
19
So she arose
19
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
19
、
1980
[e]
wat·tê·leḵ,
וַתֵּ֔לֶךְ
and went away
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5493
[e]
wat·tā·sar
וַתָּ֥סַר
and laid aside
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
6809
[e]
ṣə·‘î·p̄āh
צְעִיפָ֖הּ
her veil
N‑msc | 3fs
、
5921
[e]
mê·‘ā·le·hā;
מֵעָלֶ֑יהָ
upon
Prep‑m | 3fs
3847
[e]
wat·til·baš
וַתִּלְבַּ֖שׁ
and put on
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
899
[e]
biḡ·ḏê
בִּגְדֵ֥י
the garments
N‑mpc
.
491
[e]
’al·mə·nū·ṯāh.
אַלְמְנוּתָֽהּ׃
of her widowhood
N‑fsc | 3fs
7971
[e]
20
way·yiš·laḥ
20
וַיִּשְׁלַ֨ח
20
And sent
20
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
20
3063
[e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֜ה
Judah
N‑proper‑ms
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
1423
[e]
gə·ḏî
גְּדִ֣י
the young
N‑msc
5795
[e]
hā·‘iz·zîm,
הָֽעִזִּ֗ים
goat
Art | N‑fp
3027
[e]
bə·yaḏ
בְּיַד֙
by the hand
Prep‑b | N‑fsc
7453
[e]
rê·‘ê·hū
רֵעֵ֣הוּ
of his friend
N‑msc | 3ms
、
5726
[e]
hā·‘ă·ḏul·lā·mî,
הָֽעֲדֻלָּמִ֔י
the Adullamite
Art | N‑proper‑ms
3947
[e]
lā·qa·ḥaṯ
לָקַ֥חַת
to receive
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
6162
[e]
hā·‘ê·rā·ḇō·wn
הָעֵרָב֖וֹן
[his] pledge
Art | N‑ms
3027
[e]
mî·yaḏ
מִיַּ֣ד
from hand
Prep‑m | N‑fsc
–
802
[e]
hā·’iš·šāh;
הָאִשָּׁ֑ה
of the woman
Art | N‑fs
3808
[e]
wə·lō
וְלֹ֖א
but not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
.
4672
[e]
mə·ṣā·’āh.
מְצָאָֽהּ׃
he did find her
V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs
7592
[e]
21
way·yiš·’al
21
וַיִּשְׁאַ֞ל
21
And he asked
21
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
21
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
582
[e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֤י
the men
N‑mpc
、
4725
[e]
mə·qō·māh
מְקֹמָהּ֙
of that place
N‑msc | 3fs
、
559
[e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
346
[e]
’ay·yêh
אַיֵּ֧ה
where is
Interrog
、
6948
[e]
haq·qə·ḏê·šāh
הַקְּדֵשָׁ֛ה
the harlot
Art | Adj‑fs
1931
[e]
hî
הִ֥וא
she [was]
Pro‑3fs
5879
[e]
ḇā·‘ê·na·yim
בָעֵינַ֖יִם
in Enaim
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
5921
[e]
‘al-
עַל־
by
Prep
؟
1870
[e]
had·dā·reḵ;
הַדָּ֑רֶךְ
the roadside
Art | N‑cs
、
559
[e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
And they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3808
[e]
lō-
לֹא־
no
Adv‑NegPrt
1961
[e]
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֥ה
there was
V‑Qal‑Perf‑3fs
2088
[e]
ḇā·zeh
בָזֶ֖ה
in this [place]
Prep‑b | Pro‑ms
.
6948
[e]
qə·ḏê·šāh.
קְדֵשָֽׁה׃
harlot
Adj‑fs
7725
[e]
22
way·yā·šāḇ
22
וַיָּ֙שָׁב֙
22
So he returned
22
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
22
413
[e]
’el-
אֶל־
to
Prep
、
3063
[e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
Judah
N‑proper‑ms
、
559
[e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3808
[e]
lō
לֹ֣א
cannot
Adv‑NegPrt
、
4672
[e]
mə·ṣā·ṯî·hā;
מְצָאתִ֑יהָ
I find her
V‑Qal‑Perf‑1cs | 3fs
1571
[e]
wə·ḡam
וְגַ֨ם
and
Conj‑w | Conj
376
[e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֤י
the men
N‑mpc
4725
[e]
ham·mā·qō·wm
הַמָּקוֹם֙
of the place
Art | N‑ms
、
559
[e]
’ā·mə·rū,
אָֽמְר֔וּ
said
V‑Qal‑Perf‑3cp
3808
[e]
lō-
לֹא־
no
Adv‑NegPrt
1961
[e]
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֥ה
there was
V‑Qal‑Perf‑3fs
2088
[e]
ḇā·zeh
בָזֶ֖ה
in this [place]
Prep‑b | Pro‑ms
.
6948
[e]
qə·ḏê·šāh.
קְדֵשָֽׁה׃
harlot
Adj‑fs
559
[e]
23
way·yō·mer
23
וַיֹּ֤אמֶר
23
And said
23
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
23
、
3063
[e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֙
Judah
N‑proper‑ms
3947
[e]
tiq·qaḥ-
תִּֽקַּֽח־
let her take [them]
V‑Qal‑Imperf‑3fs
、
lāh,
לָ֔הּ
for herself
Prep | 3fs
6435
[e]
pen
פֶּ֖ן
lest
Conj
1961
[e]
nih·yeh
נִהְיֶ֣ה
we be
V‑Qal‑Imperf‑1cp
.
937
[e]
lā·ḇūz;
לָב֑וּז
shamed
Prep‑l | N‑ms
、
2009
[e]
hin·nêh
הִנֵּ֤ה
For
Interjection
7971
[e]
šā·laḥ·tî
שָׁלַ֙חְתִּי֙
I sent
V‑Qal‑Perf‑1cs
1423
[e]
hag·gə·ḏî
הַגְּדִ֣י
young goat
Art | N‑ms
、
2088
[e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art | Pro‑ms
859
[e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֖ה
and you
Conj‑w | Pro‑2ms
3808
[e]
lō
לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
.
4672
[e]
mə·ṣā·ṯāh.
מְצָאתָֽהּ׃
have found her
V‑Qal‑Perf‑2ms | 3fs
、
1961
[e]
24
way·hî
24
וַיְהִ֣י ׀
24
And it came to pass
24
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
24
7969
[e]
kə·miš·lōš
כְּמִשְׁלֹ֣שׁ
about after three
Prep‑k, Prep‑m | Number‑fsc
2320
[e]
ḥo·ḏā·šîm,
חֳדָשִׁ֗ים
months
N‑mp
5046
[e]
way·yug·gaḏ
וַיֻּגַּ֨ד
that was told
Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms
、
3063
[e]
lî·hū·ḏāh
לִֽיהוּדָ֤ה
Judah
Prep‑l | N‑proper‑ms
、
559
[e]
lê·mōr
לֵֽאמֹר֙
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
2181
[e]
zā·nə·ṯāh
זָֽנְתָה֙
has played the harlot
V‑Qal‑Perf‑3fs
、
8559
[e]
tā·mār
תָּמָ֣ר
Tamar
N‑proper‑fs
–
3618
[e]
kal·lā·ṯe·ḵā,
כַּלָּתֶ֔ךָ
your daughter-in-law
N‑fsc | 2ms
、
1571
[e]
wə·ḡam
וְגַ֛ם
and furthermore
Conj‑w | Conj
、
2009
[e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
behold
Interjection
2030
[e]
hā·rāh
הָרָ֖ה
she [is] pregnant
Adj‑fs
.
2183
[e]
liz·nū·nîm;
לִזְנוּנִ֑ים
by harlotry
Prep‑l | N‑mp
559
[e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
、
3063
[e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
Judah
N‑proper‑ms
3318
[e]
hō·w·ṣî·’ū·hā
הוֹצִיא֖וּהָ
bring her out
V‑Hifil‑Imp‑mp | 3fs
.
8313
[e]
wə·ṯiś·śā·rêp̄.
וְתִשָּׂרֵֽף׃
and let her be burned
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑3fs
1931
[e]
25
hî
25
הִ֣וא
25
[when] she
25
Pro‑3fs
25
、
3318
[e]
mū·ṣêṯ,
מוּצֵ֗את
[was] brought out
V‑Hofal‑Prtcpl‑fs
1931
[e]
wə·hî
וְהִ֨יא
then she
Conj‑w | Pro‑3fs
7971
[e]
šā·lə·ḥāh
שָׁלְחָ֤ה
sent
V‑Qal‑Perf‑3fs
413
[e]
’el-
אֶל־
to
Prep
、
2524
[e]
ḥā·mî·hā
חָמִ֙יהָ֙
her father-in-law
N‑msc | 3fs
、
559
[e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
582
[e]
lə·’îš
לְאִישׁ֙
by the man
Prep‑l | N‑ms
834
[e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
to whom
Pro‑r
428
[e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּה
these
Pro‑cp
、
lōw,
לּ֔וֹ
belong
Prep | 3ms
595
[e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
Pro‑1cs
–
2030
[e]
hā·rāh;
הָרָ֑ה
[am] pregnant
Adj‑fs
、
559
[e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
And she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
、
5234
[e]
hak·ker-
הַכֶּר־
determine
V‑Hifil‑Imp‑ms
、
4994
[e]
nā,
נָ֔א
please
Interjection
4310
[e]
lə·mî
לְמִ֞י
to whom [is]
Prep‑l | Interrog
、
2858
[e]
ha·ḥō·ṯe·meṯ
הַחֹתֶ֧מֶת
the signet
Art | N‑fs
、
6616
[e]
wə·hap·pə·ṯî·lîm
וְהַפְּתִילִ֛ים
and cord
Conj‑w, Art | N‑mp
4294
[e]
wə·ham·maṭ·ṭeh
וְהַמַּטֶּ֖ה
and staff
Conj‑w, Art | N‑ms
.
428
[e]
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
these
Art | Pro‑cp
5234
[e]
26
way·yak·kêr
26
וַיַּכֵּ֣ר
26
So acknowledged [them]
26
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
26
3063
[e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
Judah
N‑proper‑ms
、
559
[e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6663
[e]
ṣā·ḏə·qāh
צָֽדְקָ֣ה
She is more righteous
V‑Qal‑Perf‑3fs
4480
[e]
mim·men·nî,
מִמֶּ֔נִּי
than I
Prep | 1cs
3588
[e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
5921
[e]
‘al-
עַל־
upon
Prep
3651
[e]
kên
כֵּ֥ן
thus
Adv
3808
[e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
5414
[e]
nə·ṯat·tî·hā
נְתַתִּ֖יהָ
I did give her
V‑Qal‑Perf‑1cs | 3fs
7956
[e]
lə·šê·lāh
לְשֵׁלָ֣ה
to Shelah
Prep‑l | N‑proper‑ms
.
1121
[e]
ḇə·nî;
בְנִ֑י
my son
N‑msc | 1cs
3808
[e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
And never
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3254
[e]
yā·sap̄
יָסַ֥ף
again
V‑Qal‑Perf‑3ms
5750
[e]
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
more
Adv
.
3045
[e]
lə·ḏa‘·tāh
לְדַעְתָּֽה׃
he knew her
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs
The Birth of Pharez and Zarah
1961
[e]
27
way·hî
27
וַיְהִ֖י
27
And it came to pass
27
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
27
6256
[e]
bə·‘êṯ
בְּעֵ֣ת
at the time for
Prep‑b | N‑csc
、
3205
[e]
liḏ·tāh;
לִדְתָּ֑הּ
giving birth
V‑Qal‑Inf | 3fs
、
2009
[e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
that behold
Conj‑w | Interjection
8380
[e]
ṯə·’ō·w·mîm
תְאוֹמִ֖ים
twins [were]
N‑mp
.
990
[e]
bə·ḇiṭ·nāh.
בְּבִטְנָֽהּ׃
in her womb
Prep‑b | N‑fsc | 3fs
、
1961
[e]
28
way·hî
28
וַיְהִ֥י
28
And so it was
28
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
28
、
3205
[e]
ḇə·liḏ·tāh
בְלִדְתָּ֖הּ
when she was giving birth
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3fs
5414
[e]
way·yit·ten-
וַיִּתֶּן־
that [the one] put out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3027
[e]
yāḏ;
יָ֑ד
[his] hand
N‑fs
3947
[e]
wat·tiq·qaḥ
וַתִּקַּ֣ח
and took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
、
3205
[e]
ham·yal·le·ḏeṯ,
הַמְיַלֶּ֗דֶת
the midwife
Art | V‑Piel‑Prtcpl‑fs
7194
[e]
wat·tiq·šōr
וַתִּקְשֹׁ֨ר
and tied
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5921
[e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3027
[e]
yā·ḏōw
יָד֤וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
、
8144
[e]
šā·nî
שָׁנִי֙
a scarlet [thread]
N‑ms
、
559
[e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
2088
[e]
zeh
זֶ֖ה
this [one]
Pro‑ms
3318
[e]
yā·ṣā
יָצָ֥א
came out
V‑Qal‑Perf‑3ms
.
7223
[e]
ri·šō·nāh.
רִאשֹׁנָֽה׃
first
Adj‑fs
、
1961
[e]
29
way·hî
29
וַיְהִ֣י ׀
29
And it came to pass
29
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
29
7725
[e]
kə·mê·šîḇ
כְּמֵשִׁ֣יב
as he drew back
Prep‑k | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
、
3027
[e]
yā·ḏōw,
יָד֗וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
、
2009
[e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּה֙
behold
Conj‑w | Interjection
3318
[e]
yā·ṣā
יָצָ֣א
came out
V‑Qal‑Perf‑3ms
–
251
[e]
’ā·ḥîw,
אָחִ֔יו
his brother
N‑msc | 3ms
、
559
[e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
and she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
4100
[e]
mah-
מַה־
How
Interrog
؟
6555
[e]
pā·raṣ·tā
פָּרַ֖צְתָּ
have you broken forth
V‑Qal‑Perf‑2ms
5921
[e]
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֣יךָ
upon you
Prep | 2ms
、
6556
[e]
pā·reṣ;
פָּ֑רֶץ
[is a] breach
N‑ms
7121
[e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
Therefore was called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8034
[e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc | 3ms
.
6557
[e]
pā·reṣ.
פָּֽרֶץ׃
Perez
N‑proper‑ms
310
[e]
30
wə·’a·ḥar
30
וְאַחַר֙
30
And afterward
30
Conj‑w | Adv
30
3318
[e]
yā·ṣā
יָצָ֣א
came out
V‑Qal‑Perf‑3ms
、
251
[e]
’ā·ḥîw,
אָחִ֔יו
his brother
N‑msc | 3ms
834
[e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who had
Pro‑r
5921
[e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3027
[e]
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
–
8144
[e]
haš·šā·nî;
הַשָּׁנִ֑י
the scarlet [thread]
Art | N‑ms
7121
[e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
and was called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8034
[e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc | 3ms
.
2226
[e]
zā·raḥ.
זָֽרַח׃
Zerah
N‑proper‑ms
s
ס
-
Punc
Interlinear Bible © 2011 - 2018 by Biblos.com in cooperation with Helps Ministries
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub