Verse (Click for Chapter) New International Version The king replied, “If the LORD does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor? From the winepress?” New Living Translation He answered, “If the LORD doesn’t help you, what can I do? I have neither food from the threshing floor nor wine from the press to give you.” English Standard Version And he said, “If the LORD will not help you, how shall I help you? From the threshing floor, or from the winepress?” Berean Standard Bible He answered, “If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or the winepress?” King James Bible And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress? New King James Version And he said, “If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or from the winepress?” New American Standard Bible But he said, “If the LORD does not help you, from where am I to help you? From the threshing floor, or from the wine press?” NASB 1995 He said, “If the LORD does not help you, from where shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?” NASB 1977 And he said, “If the LORD does not help you, from where shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?” Legacy Standard Bible He said, “If Yahweh does not save you, from where shall I save you? From the threshing floor, or from the wine press?” Amplified Bible He said, “If the LORD does not help you, from where shall I get you help? From the threshing floor, or from the wine press?” Christian Standard Bible He answered, “If the LORD doesn’t help you, where can I get help for you? From the threshing floor or the winepress? ” Holman Christian Standard Bible He answered, “If the LORD doesn’t help you, where can I get help for you? From the threshing floor or the winepress?” American Standard Version And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress? Contemporary English Version "Let the LORD help you!" the king said. "Do you think I have grain or wine to give you?" English Revised Version And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress? GOD'S WORD® Translation He answered, "If the LORD doesn't help you, how can I help you? I can't give you something from the threshing floor or the winepress." Good News Translation He replied, "If the LORD won't help you, what help can I provide? Do I have any wheat or wine? International Standard Version He replied, "No! Since the LORD won't give you victory, how will I be able to deliver you? From the threshing floor? From the wine press?" Majority Standard Bible He answered, “If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or the winepress?” NET Bible He replied, "No, let the LORD help you. How can I help you? The threshing floor and winepress are empty." New Heart English Bible He said, "If the LORD doesn't help you, from where could I help you? From of the threshing floor, or from the winepress?" Webster's Bible Translation And he said, If the LORD doth not help thee, whence shall I help thee? out of the barn-floor, or out of the wine-press? World English Bible He said, “If Yahweh doesn’t help you, where could I get help for you? From of the threshing floor, or from the wine press?” Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says, “YHWH does not save you—from where do I save you? Out of the threshing-floor or out of the wine-vat?” Young's Literal Translation And he saith, 'Jehovah doth not save thee -- whence do I save thee? out of the threshing-floor, or out of the wine-vat?' Smith's Literal Translation And he will say, Wilt not Jehovah save thee, from whence shall I save thee from the threshing-floor or from the wine-press? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said: If the Lord doth not save thee, how can I save thee? out of the barnfloor, or out of the winepress? And the king said to her: What aileth thee? And she answered: Catholic Public Domain Version And he said: “If the Lord does not save you, how am I able to save you? From the grain floor, or from the wine press?” And the king said to her, “What is the matter with you?” And she responded: New American Bible He replied, “If the LORD does not save you, where could I find means to save you? On the threshing floor? In the wine press?” New Revised Standard Version He said, “No! Let the LORD help you. How can I help you? From the threshing floor or from the wine press?” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd he said to her, Let the LORD help you; whence shall I help you? Out of the threshing floor or out of the wine press? Peshitta Holy Bible Translated And he said to her: “LORD JEHOVAH shall save you! From where shall I save you, from the granary or from the winepress?” OT Translations JPS Tanakh 1917And he said: 'If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshingfloor, or out of the winepress?' Brenton Septuagint Translation And he said to her, Unless the Lord help thee, whence shall I help thee? from the corn-floor, or from the wine-press? Additional Translations ... Audio Bible Context The Siege and Famine of Samaria…26As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, “Help me, my lord the king!” 27He answered, “If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or the winepress?” 28Then the king asked her, “What is the matter?” And she answered, “This woman said to me, ‘Give up your son, that we may eat him, and tomorrow we will eat my son.’… Cross References Lamentations 4:4 The nursing infant’s tongue clings in thirst to the roof of his mouth. Little children beg for bread, but no one gives them any. Lamentations 2:20 Look, O LORD, and consider: Whom have You ever treated like this? Should women eat their offspring, the infants they have nurtured? Should priests and prophets be killed in the sanctuary of the Lord? Deuteronomy 28:53 Then you will eat the fruit of your womb, the flesh of the sons and daughters whom the LORD your God has given you, in the siege and distress that your enemy will inflict on you. Ezekiel 5:10 As a result, fathers among you will eat their sons, and sons will eat their fathers. I will execute judgments against you and scatter all your remnant to every wind.’ Jeremiah 19:9 I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another’s flesh in the siege and distress inflicted on them by their enemies who seek their lives.’ Leviticus 26:29 You will eat the flesh of your own sons and daughters. 2 Kings 4:42-44 Now a man from Baal-shalishah came to the man of God with a sack of twenty loaves of barley bread from the first ripe grain. “Give it to the people to eat,” said Elisha. / But his servant asked, “How am I to set twenty loaves before a hundred men?” “Give it to the people to eat,” said Elisha, “for this is what the LORD says: ‘They will eat and have some left over.’” / So he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the LORD. 2 Kings 7:2 But the officer on whose arm the king leaned answered the man of God, “Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?” “You will see it with your own eyes,” replied Elisha, “but you will not eat any of it.” 2 Kings 7:17-20 Now the king had appointed the officer on whose arm he leaned to be in charge of the gate, but the people trampled him in the gateway, and he died, just as the man of God had foretold when the king had come to him. / It happened just as the man of God had told the king: “About this time tomorrow at the gate of Samaria, two seahs of barley will sell for a shekel, and a seah of fine flour will sell for a shekel.” / And the officer had answered the man of God, “Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?” So Elisha had replied, “You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!” ... Isaiah 3:1 For behold, the Lord GOD of Hosts is about to remove from Jerusalem and Judah both supply and support: the whole supply of food and water, Matthew 24:7 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places. Luke 21:11 There will be great earthquakes, famines, and pestilences in various places, along with fearful sights and great signs from heaven. Mark 13:8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, as well as famines. These are the beginning of birth pains. Revelation 6:5-6 And when the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, “Come!” Then I looked and saw a black horse, and its rider held in his hand a pair of scales. / And I heard what sounded like a voice from among the four living creatures, saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius, and do not harm the oil and wine.” Matthew 15:32-38 Then Jesus called His disciples to Him and said, “I have compassion for this crowd, because they have already been with Me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may faint along the way.” / The disciples replied, “Where in this desolate place could we find enough bread to feed such a large crowd?” / “How many loaves do you have?” Jesus asked. “Seven,” they replied, “and a few small fish.” ... Treasury of Scripture And he said, If the LORD do not help you, from where shall I help you? out of the barn floor, or out of the wine press? If the lord, etc. Psalm 60:11 Give us help from trouble: for vain is the help of man. Psalm 62:8 Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah. Psalm 118:8,9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man… Jump to Previous Floor Grain-Floor Help Press Save Threshing Threshingfloor Threshing-Floor Whence Wine Winepress Wine-Press Wine-VatJump to Next Floor Grain-Floor Help Press Save Threshing Threshingfloor Threshing-Floor Whence Wine Winepress Wine-Press Wine-Vat2 Kings 6 1. Elisha, allowing the young prophets to enlarge dwellings, floats an axhead8. He discloses the king of Syria's counsel 13. The army which was sent to Dothan to apprehend Elisha, is blinded 19. Being brought into Samaria, they are dismissed in peace 24. The famine in Samaria causes women to eat their own children 30. The king sends to slay Elisha He answered This phrase introduces the response of the king of Israel, likely King Jehoram, during a time of great distress. The Hebrew root for "answered" is "עָנָה" (anah), which often implies a response to a cry or plea. This sets the tone for the king's desperation and helplessness in the face of the dire situation in Samaria, where the city is under siege by the Arameans. If the LORD does not help you where can I find help for you? From the threshing floor or the winepress? Out of the barnfloor.--Comp. Hosea ix 2.: "The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her." Jehoram, in the irony of despair, reminds the woman of what she well knows--viz., that the corn and wine, the staple foods of the time, are long since exhausted. The words, "If the Lord do not help thee," may be compared with 2Kings 3:10, "Alas! that the Lord hath called," &c. The character of Jehoram is consistently drawn. But perhaps the point is: "Jehovah alone is the giver of corn and wine (Hosea 2:8-9). Appeal not to me for these." Verse 27. - And he said, If the Lord do not help thee. This is probably the true mean-tug. The king is not so brutal as to "curse" the woman (ἐπηράσατο αὐτή τὸν Θεόν, Josephus, ' Ant. Jud.,' 9:4. § 4); neither does he take upon himself to tell her that God will not save her (Maurer). He merely refers her to God, as alone competent to do what she asks. Whence shall I help thee? Whence, i.e., dost thou suppose that I can save thee? Out of the barnfloor, or out of the winepress? Dost thou suppose that I have stores of food at my disposal? An overflowing barnfloor, where abundant corn is garnered, or a winepress full of the juice of the grape? I have nothing of the kind; my stores are as much exhausted as those of the meanest of my subjects. I cannot save thee.Parallel Commentaries ... Hebrew He answered,וַיֹּ֙אמֶר֙ (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “If the LORD יְהוָ֔ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel does not אַל־ (’al-) Adverb Strong's 408: Not help you, יוֹשִׁעֵ֣ךְ (yō·wō·ši·‘êḵ) Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular | second person feminine singular Strong's 3467: To be open, wide, free, to be safe, to free, succor where מֵאַ֖יִן (mê·’a·yin) Preposition-m | Adverb Strong's 370: Whence? can I find help for you? אֽוֹשִׁיעֵ֑ךְ (’ō·wō·šî·‘êḵ) Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular | second person feminine singular Strong's 3467: To be open, wide, free, to be safe, to free, succor From הֲמִן־ (hă·min-) Preposition Strong's 4480: A part of, from, out of the threshing floor הַגֹּ֖רֶן (hag·gō·ren) Article | Noun - feminine singular Strong's 1637: A threshing-floor, open area or א֥וֹ (’ōw) Conjunction Strong's 176: Desire, if the winepress?” הַיָּֽקֶב׃ (hay·yā·qeḇ) Article | Noun - masculine singular Strong's 3342: A trough, a wine-vat Links 2 Kings 6:27 NIV2 Kings 6:27 NLT 2 Kings 6:27 ESV 2 Kings 6:27 NASB 2 Kings 6:27 KJV 2 Kings 6:27 BibleApps.com 2 Kings 6:27 Biblia Paralela 2 Kings 6:27 Chinese Bible 2 Kings 6:27 French Bible 2 Kings 6:27 Catholic Bible OT History: 2 Kings 6:27 He said If Yahweh doesn't help you (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) |