New King James Version | New American Standard Bible 1995 |
1Moreover, brethren, I do not want you to be unaware that all our fathers were under the cloud, all passed through the sea, | 1For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea; |
2all were baptized into Moses in the cloud and in the sea, | 2and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea; |
3all ate the same spiritual food, | 3and all ate the same spiritual food; |
4and all drank the same spiritual drink. For they drank of that spiritual Rock that followed them, and that Rock was Christ. | 4and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ. |
5But with most of them God was not well pleased, for their bodies were scattered in the wilderness. | 5Nevertheless, with most of them God was not well-pleased; for they were laid low in the wilderness. |
6Now these things became our examples, to the intent that we should not lust after evil things as they also lusted. | 6Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved. |
7And do not become idolaters as were some of them. As it is written, “The people sat down to eat and drink, and rose up to play.” | 7Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, "THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY." |
8Nor let us commit sexual immorality, as some of them did, and in one day twenty-three thousand fell; | 8Nor let us act immorally, as some of them did, and twenty-three thousand fell in one day. |
9nor let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed by serpents; | 9Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents. |
10nor complain, as some of them also complained, and were destroyed by the destroyer. | 10Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer. |
11Now all these things happened to them as examples, and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages have come. | 11Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come. |
12Therefore let him who thinks he stands take heed lest he fall. | 12Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall. |
13No temptation has overtaken you except such as is common to man; but God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will also make the way of escape, that you may be able to bear it. | 13No temptation has overtaken you but such as is common to man; and God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it. |
14Therefore, my beloved, flee from idolatry. | 14Therefore, my beloved, flee from idolatry. |
15I speak as to wise men; judge for yourselves what I say. | 15I speak as to wise men; you judge what I say. |
16The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? | 16Is not the cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread which we break a sharing in the body of Christ? |
17For we, though many, are one bread and one body; for we all partake of that one bread. | 17Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread. |
18Observe Israel after the flesh: Are not those who eat of the sacrifices partakers of the altar? | 18Look at the nation Israel; are not those who eat the sacrifices sharers in the altar? |
19What am I saying then? That an idol is anything, or what is offered to idols is anything? | 19What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything? |
20Rather, that the things which the Gentiles sacrifice they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to have fellowship with demons. | 20No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons. |
21You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the Lord’s table and of the table of demons. | 21You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons. |
22Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He? | 22Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we? |
23All things are lawful for me, but not all things are helpful; all things are lawful for me, but not all things edify. | 23All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify. |
24Let no one seek his own, but each one the other’s well-being. | 24Let no one seek his own good, but that of his neighbor. |
25Eat whatever is sold in the meat market, asking no questions for conscience’ sake; | 25Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience' sake; |
26for “the earth is the LORD ’s, and all its fullness.” | 26FOR THE EARTH IS THE LORD'S, AND ALL IT CONTAINS. |
27If any of those who do not believe invites you to dinner, and you desire to go, eat whatever is set before you, asking no question for conscience’ sake. | 27If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience' sake. |
28But if anyone says to you, “This was offered to idols,” do not eat it for the sake of the one who told you, and for conscience’ sake; for “the earth is the LORD ’s, and all its fullness.” | 28But if anyone says to you, "This is meat sacrificed to idols," do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience' sake; |
29“Conscience,” I say, not your own, but that of the other. For why is my liberty judged by another man’s conscience? | 29I mean not your own conscience, but the other man's; for why is my freedom judged by another's conscience? |
30But if I partake with thanks, why am I evil spoken of for the food over which I give thanks? | 30If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks? |
31Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. | 31Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God. |
32Give no offense, either to the Jews or to the Greeks or to the church of God, | 32Give no offense either to Jews or to Greeks or to the church of God; |
33just as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of many, that they may be saved. | 33just as I also please all men in all things, not seeking my own profit but the profit of the many, so that they may be saved. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|