New King James Version | Berean Study Bible |
1Let brotherly love continue. | 1Continue in brotherly love. |
2Do not forget to entertain strangers, for by so doing some have unwittingly entertained angels. | 2Do not neglect to show hospitality to strangers, for by so doing some people have entertained angels without knowing it. |
3Remember the prisoners as if chained with them—those who are mistreated—since you yourselves are in the body also. | 3Remember those in prison as if you were bound with them, and those who are mistreated as if you were suffering with them. |
4Marriage is honorable among all, and the bed undefiled; but fornicators and adulterers God will judge. | 4Marriage should be honored by all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterers. |
5Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.” | 5Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, for God has said: “Never will I leave you, never will I forsake you.” |
6So we may boldly say: “The LORD is my helper; I will not fear. What can man do to me?” | 6So we say with confidence: “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?” |
7Remember those who rule over you, who have spoken the word of God to you, whose faith follow, considering the outcome of their conduct. | 7Remember your leaders who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith. |
8Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. | 8Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. |
9Do not be carried about with various and strange doctrines. For it is good that the heart be established by grace, not with foods which have not profited those who have been occupied with them. | 9Do not be carried away by all kinds of strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace and not by foods of no value to those devoted to them. |
10We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat. | 10We have an altar from which those who serve at the tabernacle have no right to eat. |
11For the bodies of those animals, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned outside the camp. | 11Although the high priest brings the blood of animals into the Holy Place as a sacrifice for sin, the bodies are burned outside the camp. |
12Therefore Jesus also, that He might sanctify the people with His own blood, suffered outside the gate. | 12And so Jesus also suffered outside the city gate, to sanctify the people by His own blood. |
13Therefore let us go forth to Him, outside the camp, bearing His reproach. | 13Therefore let us go to Him outside the camp, bearing the disgrace He bore. |
14For here we have no continuing city, but we seek the one to come. | 14For here we do not have a permanent city, but we are looking for the city that is to come. |
15Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name. | 15Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise, the fruit of lips that confess His name. |
16But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is well pleased. | 16And do not neglect to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased. |
17Obey those who rule over you, and be submissive, for they watch out for your souls, as those who must give account. Let them do so with joy and not with grief, for that would be unprofitable for you. | 17Obey your leaders and submit to them, for they watch over your souls as those who must give an account. To this end, allow them to lead with joy and not with grief, for that would be of no advantage to you. |
18Pray for us; for we are confident that we have a good conscience, in all things desiring to live honorably. | 18Pray for us; we are convinced that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way. |
19But I especially urge you to do this, that I may be restored to you the sooner. | 19And I especially urge you to pray that I may be restored to you soon. |
20Now may the God of peace who brought up our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, | 20Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep, |
21make you complete in every good work to do His will, working in you what is well pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen. | 21equip you with every good thing to do His will. And may He accomplish in us what is pleasing in His sight through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen. |
22And I appeal to you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written to you in few words. | 22I urge you, brothers, to bear with my word of exhortation, for I have only written to you briefly. |
23Know that our brother Timothy has been set free, with whom I shall see you if he comes shortly. | 23Be aware that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you. |
24Greet all those who rule over you, and all the saints. Those from Italy greet you. | 24Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy send you greetings. |
25Grace be with you all. Amen. | 25Grace be with all of you. |
|