New King James Version | Berean Study Bible |
1Thus the heavens and the earth, and all the host of them, were finished. | 1Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array. |
2And on the seventh day God ended His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done. | 2And by the seventh day God had finished the work He had been doing; so on that day He rested from all His work. |
3Then God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made. | 3Then God blessed the seventh day and sanctified it, because on that day He rested from all the work of creation that He had accomplished. |
4This is the history of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens, | 4This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made them. |
5before any plant of the field was in the earth and before any herb of the field had grown. For the LORD God had not caused it to rain on the earth, and there was no man to till the ground; | 5Now no shrub of the field had yet appeared on the earth, nor had any plant of the field sprouted; for the LORD God had not yet sent rain upon the earth, and there was no man to cultivate the ground. |
6but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground. | 6But springs welled up from the earth and watered the whole surface of the ground. |
7And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being. | 7Then the LORD God formed man from the dust of the ground and breathed the breath of life into his nostrils, and the man became a living being. |
8The LORD God planted a garden eastward in Eden, and there He put the man whom He had formed. | 8And the LORD God planted a garden in Eden, in the east, where He placed the man He had formed. |
9And out of the ground the LORD God made every tree grow that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. | 9Out of the ground the LORD God gave growth to every tree that is pleasing to the eye and good for food. And in the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil. |
10Now a river went out of Eden to water the garden, and from there it parted and became four riverheads. | 10Now a river flowed out of Eden to water the garden, and from there it branched into four headwaters: |
11The name of the first is Pishon; it is the one which skirts the whole land of Havilah, where there is gold. | 11The name of the first river is Pishon; it winds through the whole land of Havilah, where there is gold. |
12And the gold of that land is good. Bdellium and the onyx stone are there. | 12And the gold of that land is pure, and bdellium and onyx are found there. |
13The name of the second river is Gihon; it is the one which goes around the whole land of Cush. | 13The name of the second river is Gihon; it winds through the whole land of Cush. |
14The name of the third river is Hiddekel; it is the one which goes toward the east of Assyria. The fourth river is the Euphrates. | 14The name of the third river is Hiddekel; it runs along the east side of Assyria. And the fourth river is the Euphrates. |
15Then the LORD God took the man and put him in the garden of Eden to tend and keep it. | 15Then the LORD God took the man and placed him in the Garden of Eden to cultivate and keep it. |
16And the LORD God commanded the man, saying, “Of every tree of the garden you may freely eat; | 16And the LORD God commanded him, “You may eat freely from every tree of the garden, |
17but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.” | 17but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.” |
18And the LORD God said, “It is not good that man should be alone; I will make him a helper comparable to him.” | 18The LORD God also said, “It is not good for the man to be alone. I will make for him a suitable helper.” |
19Out of the ground the LORD God formed every beast of the field and every bird of the air, and brought them to Adam to see what he would call them. And whatever Adam called each living creature, that was its name. | 19And out of the ground the LORD God formed every beast of the field and every bird of the air, and He brought them to the man to see what he would name each one. And whatever the man called each living creature, that was its name. |
20So Adam gave names to all cattle, to the birds of the air, and to every beast of the field. But for Adam there was not found a helper comparable to him. | 20The man gave names to all the livestock, to the birds of the air, and to every beast of the field. But for Adam no suitable helper was found. |
21And the LORD God caused a deep sleep to fall on Adam, and he slept; and He took one of his ribs, and closed up the flesh in its place. | 21So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep, and while he slept, He took one of the man’s ribs and closed up the area with flesh. |
22Then the rib which the LORD God had taken from man He made into a woman, and He brought her to the man. | 22And from the rib that the LORD God had taken from the man, He made a woman and brought her to him. |
23And Adam said: “This is now bone of my bones And flesh of my flesh; She shall be called Woman, Because she was taken out of Man.” | 23And the man said: “This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called ‘woman,’ for out of man she was taken.” |
24Therefore a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and they shall become one flesh. | 24For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh. |
25And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed. | 25And the man and his wife were both naked, and they were not ashamed. |
|