New International Version | New American Standard Bible 1995 |
1The LORD said to Moses and Aaron in Egypt, | 1Now the LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt, |
2"This month is to be for you the first month, the first month of your year. | 2"This month shall be the beginning of months for you; it is to be the first month of the year to you. |
3Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb for his family, one for each household. | 3"Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth of this month they are each one to take a lamb for themselves, according to their fathers' households, a lamb for each household. |
4If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbor, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat. | 4Now if the household is too small for a lamb, then he and his neighbor nearest to his house are to take one according to the number of persons in them; according to what each man should eat, you are to divide the lamb. |
5The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats. | 5'Your lamb shall be an unblemished male a year old; you may take it from the sheep or from the goats. |
6Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight. | 6'You shall keep it until the fourteenth day of the same month, then the whole assembly of the congregation of Israel is to kill it at twilight. |
7Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs. | 7'Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it. |
8That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast. | 8They shall eat the flesh that same night, roasted with fire, and they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs. |
9Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire--with the head, legs and internal organs. | 9Do not eat any of it raw or boiled at all with water, but rather roasted with fire, both its head and its legs along with its entrails. |
10Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it. | 10'And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall burn with fire. |
11This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the LORD's Passover. | 11Now you shall eat it in this manner: with your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste-- it is the LORD'S Passover. |
12"On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the LORD. | 12'For I will go through the land of Egypt on that night, and will strike down all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments-- I am the LORD. |
13The blood will be a sign for you on the houses where you are, and when I see the blood, I will pass over you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt. | 13The blood shall be a sign for you on the houses where you live; and when I see the blood I will pass over you, and no plague will befall you to destroy you when I strike the land of Egypt. |
14"This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the LORD--a lasting ordinance. | 14Now this day will be a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to the LORD; throughout your generations you are to celebrate it as a permanent ordinance. |
15For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel. | 15'Seven days you shall eat unleavened bread, but on the first day you shall remove leaven from your houses; for whoever eats anything leavened from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel. |
16On the first day hold a sacred assembly, and another one on the seventh day. Do no work at all on these days, except to prepare food for everyone to eat; that is all you may do. | 16On the first day you shall have a holy assembly, and another holy assembly on the seventh day; no work at all shall be done on them, except what must be eaten by every person, that alone may be prepared by you. |
17"Celebrate the Festival of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come. | 17You shall also observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt; therefore you shall observe this day throughout your generations as a permanent ordinance. |
18In the first month you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day. | 18In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening. |
19For seven days no yeast is to be found in your houses. And anyone, whether foreigner or native-born, who eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel. | 19Seven days there shall be no leaven found in your houses; for whoever eats what is leavened, that person shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is an alien or a native of the land. |
20Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread." | 20'You shall not eat anything leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.'" |
21Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, "Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb. | 21Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, "Go and take for yourselves lambs according to your families, and slay the Passover lamb. |
22Take a bunch of hyssop, dip it into the blood in the basin and put some of the blood on the top and on both sides of the doorframe. None of you shall go out of the door of your house until morning. | 22"You shall take a bunch of hyssop and dip it in the blood which is in the basin, and apply some of the blood that is in the basin to the lintel and the two doorposts; and none of you shall go outside the door of his house until morning. |
23When the LORD goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter your houses and strike you down. | 23"For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to come in to your houses to smite you. |
24"Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants. | 24"And you shall observe this event as an ordinance for you and your children forever. |
25When you enter the land that the LORD will give you as he promised, observe this ceremony. | 25"When you enter the land which the LORD will give you, as He has promised, you shall observe this rite. |
26And when your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?' | 26"And when your children say to you, 'What does this rite mean to you?' |
27then tell them, 'It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.'" Then the people bowed down and worshiped. | 27you shall say, 'It is a Passover sacrifice to the LORD who passed over the houses of the sons of Israel in Egypt when He smote the Egyptians, but spared our homes.'" And the people bowed low and worshiped. |
28The Israelites did just what the LORD commanded Moses and Aaron. | 28Then the sons of Israel went and did so; just as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did. |
29At midnight the LORD struck down all the firstborn in Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on the throne, to the firstborn of the prisoner, who was in the dungeon, and the firstborn of all the livestock as well. | 29Now it came about at midnight that the LORD struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of cattle. |
30Pharaoh and all his officials and all the Egyptians got up during the night, and there was loud wailing in Egypt, for there was not a house without someone dead. | 30Pharaoh arose in the night, he and all his servants and all the Egyptians, and there was a great cry in Egypt, for there was no home where there was not someone dead. |
31During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, "Up! Leave my people, you and the Israelites! Go, worship the LORD as you have requested. | 31Then he called for Moses and Aaron at night and said, "Rise up, get out from among my people, both you and the sons of Israel; and go, worship the LORD, as you have said. |
32Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me." | 32"Take both your flocks and your herds, as you have said, and go, and bless me also." |
33The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!" | 33The Egyptians urged the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We will all be dead." |
34So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing. | 34So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls bound up in the clothes on their shoulders. |
35The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing. | 35Now the sons of Israel had done according to the word of Moses, for they had requested from the Egyptians articles of silver and articles of gold, and clothing; |
36The LORD had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians. | 36and the LORD had given the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have their request. Thus they plundered the Egyptians. |
37The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children. | 37Now the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, aside from children. |
38Many other people went up with them, and also large droves of livestock, both flocks and herds. | 38A mixed multitude also went up with them, along with flocks and herds, a very large number of livestock. |
39With the dough the Israelites had brought from Egypt, they baked loaves of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves. | 39They baked the dough which they had brought out of Egypt into cakes of unleavened bread. For it had not become leavened, since they were driven out of Egypt and could not delay, nor had they prepared any provisions for themselves. |
40Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years. | 40Now the time that the sons of Israel lived in Egypt was four hundred and thirty years. |
41At the end of the 430 years, to the very day, all the LORD's divisions left Egypt. | 41And at the end of four hundred and thirty years, to the very day, all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt. |
42Because the LORD kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the LORD for the generations to come. | 42It is a night to be observed for the LORD for having brought them out from the land of Egypt; this night is for the LORD, to be observed by all the sons of Israel throughout their generations. |
43The LORD said to Moses and Aaron, "These are the regulations for the Passover meal: "No foreigner may eat it. | 43The LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover: no foreigner is to eat of it; |
44Any slave you have bought may eat it after you have circumcised him, | 44but every man's slave purchased with money, after you have circumcised him, then he may eat of it. |
45but a temporary resident or a hired worker may not eat it. | 45"A sojourner or a hired servant shall not eat of it. |
46"It must be eaten inside the house; take none of the meat outside the house. Do not break any of the bones. | 46"It is to be eaten in a single house; you are not to bring forth any of the flesh outside of the house, nor are you to break any bone of it. |
47The whole community of Israel must celebrate it. | 47"All the congregation of Israel are to celebrate this. |
48"A foreigner residing among you who wants to celebrate the LORD's Passover must have all the males in his household circumcised; then he may take part like one born in the land. No uncircumcised male may eat it. | 48"But if a stranger sojourns with you, and celebrates the Passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near to celebrate it; and he shall be like a native of the land. But no uncircumcised person may eat of it. |
49The same law applies both to the native-born and to the foreigner residing among you." | 49"The same law shall apply to the native as to the stranger who sojourns among you." |
50All the Israelites did just what the LORD had commanded Moses and Aaron. | 50Then all the sons of Israel did so; they did just as the LORD had commanded Moses and Aaron. |
51And on that very day the LORD brought the Israelites out of Egypt by their divisions. | 51And on that same day the LORD brought the sons of Israel out of the land of Egypt by their hosts. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|